The article studies the typological system of languages belonging to Indo-European language family
and the influence of native language interference on creative written productions of English language
learners. It has been defined that the components of linguistic complexity in writing follow different
developmental trajectories related to different levels of language proficiency, interference being observed not
only throughout closely related languages. Based on this assumption linguistic complexity has been studied in
the aspect of the native language transfer and the languages have been classified according to the typological
similarity of language patterns but not according to language family relation. It has been proved that
typologically similar languages belonging to the same language group or family cause the same mistakes in
the process of ESL studying, specifically while producing complex speech structures. The last stage of the
research involves the analysis of the native language influence on English creative written productions
depending on the proficiency level of the producer. Finally, languages have been classified into clusters which
have the same characteristics (morphological and syntactical) in their influence on ESL studying and a new
model to study language interference in contrast has been proposed.
У статті досліджується типологічна структура мов індоєвропейської сім’ї та вплив
інтерференції рідної мови на писемне мовлення творчого характеру тих людей, що вивчають
англійську мову. Виявлено, що компоненти складності писемного мовлення мають різні траєкторії розвитку, пов’язані з рівнями володіння мовою, але при цьому інтерферентність має місце не лише
між близькоспорідненими мовами. Ґрунтуючись на цьому припущенні, розглянуто мовленнєву
складність з огляду на вплив рідної мови та класифіковано мови на основі типологічної подібності їх
структур, а не на основі спорідненості. Доведено, що типологічно близькі мови, які до того ж
належать до однієї мовної родини або мовної групи, зумовлюють однакові помилки у процесі вивчення
англійської мови як іноземної, зокрема на етапі творення складних конструкцій мовлення. На
останньому етапі дослідження здійснено аналіз впливу рідної мови на писемне англійське мовлення
творчого характеру залежно від рівня володіння цією мовою. У підсумку, класифіковано мови у
кластери, що за своїм впливом на вивчення англійської мови мають однакові характеристики
(морфологічні та синтаксичні), та запропоновано нову модель для дослідження інтерферентності
мов при їх зіставному вивченні.