The article suggests a novel approach to the study of the English phrasal verbs, which is currently at
the frontier of the cognitive syntagmatics. Based on the works in this domain, this paper specifies the definition
of phrasal verbs as cognitive-semantic complexes which represent / describe a certain fragment of multidimensional
knowledge of the matrix format. Particular attention is paid to the critical analysis of the
scholars’ views on the problem of the second component of these entities, which to this day are not univocal
both in terms of discussing their functions performed in the structure of the phrasal verbs, and of their
morphological nature and the associated terminology.
It is assumed that the semantics of the phrasal verbs is created by the interaction of the conceptual
structures of both the verb, and its second component, where the abstract meaning of the latter gives wide
opportunities for evolving of new meanings. In this case, the function of both components of a compositionally
complex linguistic unit or a cognitive-semantic complex, which is a phrasal verb, consists in the profiling of
certain aspects of the situation described by this formation, contributes to the new properties, which otherwise
cannot be individually described/labelled by none of its components: neither the verb nor the post-positive
component.
It has been proved that the English language possesses a characteristic cognitive-semantic construct
“verb + postpositive component” that reflects a certain grammatical pattern of the combinatorial construction
of phraseological entities bases on the mechanisms of conceptual integration, when the metaphorical selection
of the verb initial mental space and the initial space of the postpositive component form a new blend - a new
conceptual structure which absent in the initial mental spaces of each of the components.
У статті пропонується новий підхід до вивчення фразових дієслів англійської мови, що наразі
активно розробляється представниками когнітивної синтагматики. Спираючись на праці, виконані в
рамках цього напряму, уточнено визначення фразових дієслів як когнітивно-семантичних комплексів,
які відображають / описують певний фрагмент батовимірного знання матричного формату.
Особливу увагу приділено критичному аналізу поглядів учених на проблему другого компонента цих
утворень, які й донині не є однозначними як у плані обговорення виконуваних ними функцій у складі
фразових дієслів, так і щодо їх морфологічної природи і у зв’язку з цим термінологічного позначення.
Зроблено припущення, що семантика фразових дієслів твориться при взаємодії концептуальних
структур як власне дієслова, так і його другого компонента, де саме абстрактне значення
останнього дає широкі можливості для випромінювання нових значень. У такому разі функція обох
компонентів композиційно складної мовної одиниці або когнітивно-семантичного комплексу, яким є
фразове дієслово, полягає у профілюванні певних аспектів описуваної цим утворенням ситуації, що
сприяє появі тих нових властивостей, які жоден із компонентів: ані дієслово, ані постпозитивний
компонент не міг би описати / позначити окремо.
Доведено, що для англійської мови є характерною когнітивно-семантична конструкція
“дієслово + постпозитивний компонент”, яка відображає певну граматичну схему комбінаторного
конструювання фразових утворень на основі механізмів концептуальної інтеграції, коли шляхом
метафоричної селекції вихідного ментального простору дієслова і вихідного простору
постпозитивного компонента утворюється новий бленд – нова концептуальна структура, відсутня у
вихідних ментальних просторах кожного з компонентів.