The paper presents the research of ethnic peculiarities of conceptualization of reality, objectified with the help of culturally marked words denoting a widow, which form the corresponding parts of the German, Ukrainian, and English language world models. The purpose of the research is to give a contrastive analysis of the verbalizations of the concept WIDOW in the German, Ukrainian, and English linguocultures. The analyses of widow nominations showed the allomorphism of national peculiarities of conceptualization of reality, which are influenced by archetype types, historical and cultural actuality. It is shown that WIDOW in Ukrainian culture can be viewed as a taboo concept which content is marked by negative axiological status due to the socio-cultural views formed in the period predetermining the inadmissibility of its direct naming in relevant social situations.
Стаття присвячена вивченню етнічних особливостей концептуалізації дійсності, об’єктивованих у культурно маркованих лексичних одиницях на позначення жінки-вдови, що утворюють відповідні фрагменти німецької, української та англійської національно-мовних картинсвіту. Метою роботи є зіставний аналіз засобів вербалізації концепту WITWE / ВДОВА / WIDOW у німецькій, англійській та українській лінгвокультурах. Аналіз особливостей об’єктивації концепту WITWE / ВДОВА / WIDOW в англійській, німецькій та українській лінгвокультурах дозволив зробити висновок про стереотипність сприйняття жінки-вдови відповідними лінгвосоціумами та показав аломорфізм національних особливостей концептуалізації дійсності, на які впливають типи архетипів, історичні та культурні реалії.