Реклама, у своїх намаганнях зробити продукт або товар більш привабливим для
споживачів, охоче співпрацює та вбирає в себе інші засоби вираження змісту. Імідж товару або компанії
виходить на перший план. Заради ефективнішого впливу, рекламні тексти включають культурні
особливості країни, що переводить рекламу на інший рівень – рівень інтертекстуальності. Одним із
прийомів інтертекстуальності реклами можна вважати використання зображень - символів та
специфічних знаків, що свідчить про креолізацію рекламних текстів.
Реклама, в попытках сделать продукт или товар более привлекательным для
потребителей, охотно включает в себя и сотрудничает с разными средствами выражения содержания.
Имидж товара либо же компании выходит на первый план. Ради более эффективного влияния, рекламные
тексты включают культурные особенности страны, что поднимает рекламу на другой уровень – уровень
интертекстуальности. Одним из приемов интертекстуальности реклами можна считать использование
изображений – символов, также специфических знаков, что свидетельствует о креолизации рекламных
текстов.
In attempt to make a product or a merchandise more attractive advertising includes and
collaborates with different ways of expression of contents. Image of the product or a company comes to the
foreground. The advertising texts include cultural features to make the process of advertising more efficient. That
raises a level of advertising on the higher level. The level of intertextuality. One of methods for intrltextuality can be
using of symbolic pictures and specific signs that indicate the creolization of advertising texts.