This typological study presents the description of the concept Modern Woman as cognitive and analyses
the key provisions of the conceptual integration theory of Fauconnier and Turner. In particular, it explains the
effect of its principles based on the examples of metaphor-artifacts in Ukrainian and English. The
metaphorisation as the classical semantic transposition process is to be proved to be dealt with this theory.
According to this statement, the semantic level of language is considered as a kind of interface that
connects the language system with the conceptual one, i.e. the semantic unit corresponding to a language unit
has two directions of connections: the lexical and cognitive systems.
The idealized model of conceptual integration is described in details, in which two initial mental spaces
take part. There is an operation of connection of elements of their structures between them that are based on
the identity, similarity, analogy. The particular attention is paid to the general laws of the conceptual
integration process and the formation of a new blend based on a group of two principles: constitutive and
control ones. The emphasis is made on the fact that the constitutive principles impose some restrictions on the
integration process, the further course of which is optimized according to the control principles. They are
divided into the principles of relationship compression and the principles of optimality. The important
conclusion is drawn for the necessity to further study of the mechanisms of polysemy not only from the
standpoint of the theory of lexical semantics, but also in close connection with the achievements of the theory
of cognitive semantics.
У статті аналізуються ключові положення теорії концептуальної інтеграції Ж. Фоконьє і
М. Тернера, зокрема пояснюється дія її принципів на прикладах метафор-артефактів в українській та
англійській мовах. Доводиться, що класичний процес семантичної транспозиції, зокрема
метафоризації, лежить в основі цієї теорії.
Виходячи з цього твердження, семантичний рівень мови розглядається як своєрідний
інтерфейс, що пов’язує мовну систему з концептуальною системою: семантична одиниця, що
відповідає мовній одиниці, має два напрями зв'язків: напрям лексичної системи і напрям когнітивної
системи.
Докладно описується ідеалізована модель концептуальної інтеграції, в якій беруть участь два
вихідні ментальні простори, між якими відбувається операція з'єднання елементів їх структур на
основі тотожності, подібності, аналогії. Звертається особлива увага на загальні закономірності
перебігу процесу концептуальної інтеграції й утворення нового бленду, що базуються на групі двох
принципів: конститутивних й контрольних. Робиться акцент на тому, що конститутивні принципи
накладають деякі обмеження на процеси інтеграції, подальший перебіг яких оптимізується на основі
контрольних принципів, що поділяються, у свою чергу, на принципи компресії відношень і принципи
оптимальності. Зроблено важливий висновок для необхідності подальшого вивчення дії механізмів
полісемії не лише з позицій теорії лексичної семантики, а й у тісному зв’язку зі здобутками теорії
когнітивної семантики.