У статті проаналізовано вжиті в романі П. Загребельного “Диво” німецькомовні лексеми; виявлено, які з них слід трактувати як реалії, які – як запозичення з німецької мови; визначено, яку роль вони відіграють у створенні в романі образу окупованого фашистами Києва.
The usage of the German language lexemes in the novel “The miracle” by P. Zagrebel’ny is analyzed in the article. It is found out which lexemes should be understood as a realia, which ones as borrowings from the German. The role of the lexemes in the creation of the image of Kiev occupied by fascists is defined.