У дисертаційній роботі з’ясовано особливості процесу фразеологізації синтаксичних словосполучень з присвійноприкметниковим компонентом; визначено ступені фразеологізації присвійних прикметників у складі фразеологічних одиниць; здійснено комплексний аналіз структурно-семантичних типів та моделей фразеологічних одиниць з присвійним компонентом; виявлено конотативний компонент у семантиці фразеологічних одиниць з присвійними прикметниками.
В диссертации описаны особенности процесса фразеологизации синтаксических словосочетаний с притяжательным компонентом; определены ступени фразеологизации притяжательных прилагательных в составе фразеологических единиц; осуществлен комплексный анализ структурно-семантических типов и моделей фразеологических единиц с притяжательным компонентом; представлена характеристика коннотативного компонента в семантике фразеологических единиц с притяжательными прилагательными.
В работе фразеологизация рассматривается как процесс стабилизации и закрепления в речевой практике устойчивых языковых комплексов, в которых были утеряны живые синтаксические связи между частично или полностью десемантизированными лексическими компонентами.
Определена степень фразеологизации значений притяжательных прилагательных. Чем выше устойчивость и немотивированость фразеологической единицы, тем выше степень фразеологизации значений ее компонентов. В большинстве фразеологизмов, которые возникают на базе свободных словосочетаний, в процессе фразеологизации происходят семантические изменения, которые охватывают словосочетание в целом (фразеологические сращения и фразеологические единства) или один из его компонентов (фразеологические сочетания). В фразеологических сращениях и единствах компоненты достигли наивысшей и высшей степени фразеологизации, когда значение фразеологической единицы совсем немотивированное лексическими значениями компонентов или же в какой-то мере мотивированное образно, метафорически.
В индивидуально-авторских метафорических словосочетаниях с притяжательным компонентом, употребленным в переносном значении, и фразеологических сочетаниях в компонентах отмечается начальная ступйнь фразеологизации значений, тоесть притяжательные прилагательные имеют фразеологически связанное значение.
Представлено состав и структуру исследуемых единиц. При анализе фразеологических единиц выделено пять тематических груп притяжательных прилагательных, от которых образуются фразеологические единицы. За характером сочетаемости слов-компонентов фразеологизмы с притяжательными прилагательными соотносятся с подчиненными словосочетаниями. За семантико-грамматическими признаками выделяются субстантивированные, адвербиальные, глагольные и адъективные фразеологические единицы с компонентом поссесивной семантики.
В работе исследованы коннотативные значения фразеологических единиц с притяжательным прилагательным компонентом. Они имеют негативно-, позитивно- или нейтрально-ценносную коннотацию. Язык живо реагирует на негативные стороны общественной жизни, негативные свойства людей, их негативные действия и поступки. Позитивно-ценносные коннотации характеризируют человека по его лучшим качествам с точки зрения народного восприятия.
The dissertation is dedicated to the peculiarities of the phraseological transformation of syntactic word-combinations with possessive adjectives component. The stages of phraseological transformation of possessive adjectives in the structure of phraseological units are defined. The complex analysis of structural semantic types and models of phraseological units with possessive component is performed. The connotative component in the meaning of phraseological units with possessive adjectives is revealed.