У дисертації розглянуто роль і місце комп’ютеризованого перекладу фахових текстів в процесі навчання дисциплін напряму підготовки 6.040302 "Інформатика" та 6.040201 "Математика" у вищому педагогічному навчальному закладі, а також розглянуто можливості використання різних програмних середовищ для підтримки навчання та програмних засобів для перекладу фахових текстів різними мовами.
Розроблено та науково обґрунтовано основні компоненти комп’ютерно-орієнтованої методичної системи навчання майбутніх вчителів інформатики фахових дисциплін і формування у них системи професійних компетентностей, необхідних як у процесі фахової підготовки у вищому педагогічному навчальному закладі, так і для професійної педагогічної діяльності, самоосвіти і самовдосконалення, достатніх для використання технологій комп’ютеризованого перекладу фахових текстів.
Експериментально апробовано основні компоненти комп’ютерно-орієнтованої методичної системи навчання майбутніх вчителів інформатики технологій комп’ютеризованого перекладу фахових текстів (з галузей математики, інформатики, фізики та ін.), що сприяє підвищенню рівнів фахових компетентностей майбутніх учителів.
Уточнено сутність та визначено структуру поняття "вміння перекладати фахові тексти із застосуванням комп’ютерних технологій".
Досліджено стан системи підготовки майбутніх вчителів інформатики до використання комп’ютерних технологій перекладу і опрацювання фахових текстів у педагогічній науці та практичній діяльності вищих педагогічних навчальних закладів III-IV рівнів акредитації.
Обґрунтовано педагогічні умови, необхідні для забезпечення формування у майбутніх вчителів інформатики компетентностей в галузі окремих фахових дисциплін, зокрема в процесі перекладу фахових текстів із застосуванням комп’ютерних технологій.
Визначено критерії оцінювання досягнутих рівнів знань та вмінь студентів з комп’ютеризованого перекладу фахових текстів та показники рівнів сформованості у майбутніх вчителів інформатики системи відповідних фахових компетентностей.
The thesis deals with the role and place of the professional computer supported text translation for the teaching subjects of specialty 6.040302 "Computer Science*" and specialty 6.040201 "Mathematics" in the higher pedagogical educational institutions and the possibilities of using different software environments to support learning and translation software programs for professional texts in different languages.
In the thesis we made an attempt to develop and rationalize the basic components of computer-based guidance system for the specific subjects teachers training and forming their professional competence required in the process of professional training in the higher pedagogical educational institutions, professional educational activities and self- improvement sufficient for the use of computer supported translation professional texts.
We tried to test the basic components of computer-based guidance system to train future teachers of computer technology by means of computer supported translation professional texts (in mathematics, computer science, physics, foreign languages, etc.), thereby increasing their professional competence level.
The essence and structure of the term "professional ability to translate texts using computer technologies" is defined in this research.
The system of future IT-teachers skills training to use computer supported translation of specialized texts and applying them in practice of higher educational institutions of III-IV accreditation levels is analyzed.
The pedagogical conditions necessary for the formation of future computer science teachers competence in specific subjects, particularly in the process of translation of professional texts using computer technology are considered in this research.
Criteria of evaluation of the achieved level of knowledge and skills of students in computer supported specialized text translation and results of relevant professional competence of the future computer science teachers are defined in this work.