У дисертації запропоновано новий підхід до розкриття стратегічно-стратумної
природи діалогових стратагем в китайській та українській мовах; визначено
концептуальний взаємозв’язок між інваріантно-зодіакальними типами діалогових
стратагем та їх варіантними відповідниками в китайській та українській мовах
протягом XVIII – поч. ХХІ ст.; установлено співвідношення смислів діалогових
стратагем із прислів’ями як фіксаторами багатовікового досвіду китайського й
українського народів; розроблено класифікацію діалогових стратагем як ментальних
конструктів індивідуально-авторських картин світу китайських та українських
письменників XVIII – поч. XXI ст.; виявлено динаміку культурно-детермінованих
типів діалогових стратагем в індивідуально-авторських картинах світу китайських
та українських письменників XVIII – поч. XXI ст.
В диссертации предложен новый подход к раскрытию
стратегически-стратумной природы диалоговых стратагем в китайском и
украинском языках. Предложено определение диалоговой стратагемы как ядра
ИАКМ писателя. Произведена реконструкция диалоговых стратагем как культурно
маркированных сложных коммуникативных образований. Установлены четыре типа ДК в ИАКМ китайских и украинских писателей
XVIII – нач. XXI ст. с различными инвариантно-зодиакальными типами диалоговых
стратагем, характерных для двух национальных культур.
Диалоговая стратагема в китайском и украинском языках является культурно
обусловленным художественным сценарием позиционирования участников диалога,
который отражает в ИАКМ стратумно-стратегическую коллекцию идеологически-
ментальных хитростей как отдельных личностей, так и целых национальных
коллективов в форме разных типов ДК, имеющих знаково-символическую природу,
и позволяющих реконструировать национально-культурные коды художественного
текста.
Теоретическими предпосылками диссертационного исследования являются
следующие: 1) художественный диалог является когнитивно-дискурсивным
феноменом, который в работе рассматривается в широком смысле как структура
коллективного и индивидуально-авторского сознания, а в узком как ДК – группа из
двух или больше грамматически самостоятельных предложений, связанных между
собой общим содержанием и структурой и представляющих одно развёрнутое
сообщение; 2) ИАКМ находится в соотношении с текстовой и языковой картинами
мира как отражение этнокультурных особенностей мышления и мировосприятия
отдельного народа; 3) концептуальным отражением культурно-языковой
идентичности писателя в ИАКМ является диалоговая стратагема.
Установлено, что 4 вариантных вида ДК (риторический, конфликтный,
императивный и фатический) отражают суть диалоговых стратагем, которые
соотносятся с зодиакальными коммуникативными поведенческими стереотипами
представителей Китая и Украины и являются ядром ИАКМ китайских и украинских
писателей XVIII – нач. XXI ст. Данные ДК характерны для национального
мышления, общественных настроений и философско-культурных традиций
китайцев и украинцев в каждый исторический период. Выявлено смысловое
соотношение диалоговых стратагем и пословиц китайского и украинского этносов
как фиксаторов данных ментальных конструктов.
В результате сопоставления диалоговых стратагем в ИАКМ китайских и
украинских писателей определены инвариантно-зодиакальные типы диалоговых
стратагем, присущих китайской и украинской культурам XVIII – нач. XXI ст.:
XVIII ст. – “Змея” (кит.), “Кролик” (укр.); XIX ст. – “Крыса” (кит.), “Змея” (укр.);
ХХ ст. – “Кролик” (кит.), “Тигр” (укр.); нач. ХХI ст. – “Лошадь” (кит. и укр.).
Было установлено совпадение китайской ДЗС “Змея” XVIII ст. с украинской –
в XIX ст.; украинской ДЗС “Кролик” XVIII ст. с китайской – в ХХ ст.; китайской и
украинской ДЗС “Лошадь” – в начале ХХI ст.
The thesis offers a new approach to disclosure of the stratum-strategic nature of the
dialogue stratagem in the Chinese and Ukrainian languages; conceptual link between the
invariant zodiac types of dialogue stratagems has been set and their variant counterparts in
the Chinese and Ukrainian languages during XVIII – early. XXI century have been
identified; the correspondence of dialogue stratagems to proverbs as an index of the old
experience of the Chinese and Ukrainian people has been defined; the classification of
dialogue stratagems as mental constructs of the Chinese and Ukrainian individual author’s
picture of the world during XVIII - early. XXI century has been developed; the dynamics
of cultural determined types of dialogue stratagems in the individual author’s picture of
the world of the Chinese and Ukrainian writers of the XVIII – beg. XXI century has been
established.