Дисертація на здобуття наукового ступеня кандидата філологічних наук за спеціальністю 10.02.17 – порівняльно-історичне і типологічне мовознавство – Національний педагогічний університет імені М. П. Драгоманова, Київ, МОН України, 2016.
У дисертації запропоновано новий зіставно-типологічний підхід до встановлення семантико-синтаксичних типів знання в англійській, українській та російській мовах; укладено реєстр предикатів знання та класифіковано їх за трьома типами: знання-інформування, знання-знайомства, знання-компетенції; виявлено дво- та тривалентний потенціал предикатів знання, що має спільні морфологічні засоби вираження в українській і російській мовах (переважно префіксальний словотвір) та відмінні – в англійській мові (лексичні і / або граматичні засоби); реконструйовано реченнєвотвірний потенціал предикатів знання за формальними ознаками та принципами інформативної достатності, що враховують специфіку семантичної організації синтаксичної одиниці у кожній із мов.
Thesis for a Candidate’s Degree in Philology, Specialty 10.02.17 – Comparative, Historical and Typological Linguistics. – National Pedagogical Dragomanov University, Kyiv, Ministry of Education and Science of Ukraine, 2016.
This thesis offers a new comparative typological approach to establishing semantic and syntactic types of knowledge in English, Ukrainian and Russian languages. The register of predicates of knowledge has been constructed. These predicates have been classified according to three types: knowledge-information, knowledge-acquaintance, knowledge-competence. Lexical and morphological expressions of subject and object syntaxemes determining by the valency of these predicates have been explained in the way of comparison. The clause-generating potential of predicates of knowledge has been distinguished from reliance on formal features and principles of informative adequacy. The correlative relations between formal-grammatical and semantic-syntactical levels of analyzed constructions have been defined in English, Ukrainian and Russian.
Диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук по специальности 10.02.17 – сравнительно-историческое и типологическое языкознание. – Национальный педагогический университет имени М. П. Драгоманова, Киев, МОН Украины, 2016.
Диссертация посвящена комплексному анализу структуры предложений, сформированных предикатами знания, в английском, украинском и русском языках. Охарактеризировано предикаты как особый класс, которые образуют отдельную группу предикатов, относящихся к сфере ментальной деятельности, и охватывают вербативы, обозначающие процессы владения, передачи и получения информации.
Выявлена семантическая однородность предикатов знания в анализируемых языках, что обусловлено универсальностью характера обозначаемых отношений. В зависимости от особенностей выражаемой ситуации предикаты знания объединены в три типа: 1) предикаты, обозначающие ситуации знания-информирования; 2) предикаты с семантикой знания-знакомства и 3) предикаты со значением знания-компетенции. В рамках каждого типа по признаку динамичности/ статичности выделяются предикаты действия и состояния. Обоснована их организщация на ядерную (предикаты знания-информирования), полупериферийную (предикаты знания-знакомства) и периферийную (предикаты знания-компетенции) зоны.
На семантико-синтаксическом и формально-грамматическом уровнях проанализирована структура предложений с предикатами знания. В типических случаях они являются двух- или трехвалентными. Позицию субъектной синтаксемы во всех анализируемых языках заполнят субстантивы или прономинативы со значением лица, прослеживается ее усложнение компонентом с количественным значением. Перемещение в субъектную позицию лексемы со значением невоодушевленного предмета свидетельствует о процессах метонимии и метафоризации. Облигаторной валентной позицией в предложениях с предикатами знания является объектная, способы заполнения которой в трех языках варьируются от субстантива до подчинительной предикативной конструкции. Процесс передачи знания характеризируется направленностью действия на адресата, что обусловливает прогнозирование предикатами знания определенных семантических подгрупп позиции адресатной синтаксемы. Для структуры предложения, сформированного анализируемыми предикатами, свойственно наличие валентно не обусловленных адвербиальных синтаксем, которые в зависимости от семантических оттенков ядерного предиката принимают значение времени, места, причины, условия, способа действия и т. д.
Установлено, что возможная элиминация субъектной или объектной синтаксемы, распространенная в славянских язиках, обусловлена экстралингвистическими факторами и способствует перемещению акцента с результативности на продолжительность действия или усилению значения реальной модальности. Наблюдения за соотношением формально-грамматической и семантико-синтаксической структурой предложений с предикатами знания приводят к выводу об их корреляции в английском языке и возможную несимметричность в украинском и русском. Отдельно описаны лексические особенности и грамматический потенциал специфических для славянских языков глаголов с постфиксом –ся, имеющих как возвратное, так и невозвратное значение. Установлено, что источником пополнения корпуса глагольных предикатов знания в украинском и русском языках является префиксальное словообразование, а в английском языке формирование устойчивых глагольных сочетаний.
Предлагаемое исследование предикатов знания открывает перспективы для дальнейшего комплексного изучения корреляций между формально-грамматическим и семантико-синтаксическим уровнями предложения.