У дисертаційному дослідженні запропоновано новий підхід до зіставно-типологічного вивчення засобів відображення синестезії в англійському та українському постмодерністському художньому дискурсі; розроблено та впроваджено методику аналізу синестезії в англійському та українському постмодерністському художньому дискурсі; проаналізовано постмодерністську метаболу як засіб синестетичних мапувань в англійському та українському постмодерністському художньому дискурсі; визначено моделі аналогового (пряме, непряме, інтрадуктивне, екстрадуктивне) та контрастивного синестетичних мапувань; виявлено стилістичні (синестетична метафора, синестетичний епітет, синестетичне порівняння, синестетичний оксюморон) та лексико-семантичні засоби (сенсорна лексика) відображення синестезії в англійському та українському постмодерністському художньому дискурсі; зіставлено спільні та відмінні засоби відображення синестетичних уявлень людини в постмодерністському художньому дискурсі.
Диссертация посвящена сопоставительному исследованию средств отображения синестетических представлений человека в постмодернистском художественном дискурсе. В работе предложен новый подход к сопоставительно-типологическому изучению средств отображения синестезии в английском и украинском постмодернистском художественном дискурсе; раскрыты особенности постмодернистской синестезии; разработана методика анализа синестезии в разноязыковых дискурсах; проанализирована постмодернистская метабола как средство синестетического мапирования в английском и украинском постмодернистском художественном дискурсе; установлены модели аналогового (прямого, непрямого, интрадуктивного, екстрадуктивного) и контрастивного синестетических мапирований; выявлены стилестические (синестетическая метафора, синестетический епитет, синестетическое сравнение, синестетический оксюморон) и лексико-семантические средства (сенсорная лексика) отображения синестезии в разноязыковых дискурсах; сопоставлены общие и различные средства отображения синестезии в английском и украинском постмодернистском художественном дискурсе.
Теоретико-методологическая концепция исследования базируется на основе следующих положений: 1) явление синестезии – это междисциплинарный феномен, который имеет как психологическую, когнитивную, так и лингвальную природу; 2) когнитивная сущность явления синестезии в постмодернистском художественном дискурсе раскрывается через синестетическую метаболу, которая является средством синестетического мапирования; 3) лингвальная сущность синестезии реализуется через стилистические и лексико-семантические средства ее отображения в постмодернистском художественном дискурсе.
Постмодернистская метабола базируется на процессе мапирования, который является базовым понятием в формировании какой-либо структуры представления знаний. В ходе исследования выявлены два общих типа синестетических мапирований (аналоговый, контрастивный) и отличные модели их реализации в английском постмодернистском художественном дискурсе (ЗРЕНИЕ → ПРИКОСНОВЕНИЕ, СЛУХ → ПРИКОСНОВЕНИЕ) и (ЗАПАХ → ВКУС, ЗРЕНИЕ → СЛУХ) – в украинском.
Лингвальная сущность синестезии определена стилистическими (синестетическая метафора, синестетический епитет, синестетическое сравнение, синестетический оксюморон) и лексико-семантическими средства (сенсорная лексика) отображения в разноязыковых дискурсах. При анализе семантических особенностей синестетических тропов установлены два типа: 1) с ядерными признаками коррелята и 2) с периферийными признаками коррелята.
В процессе исследования синтагматических особенностей синестетических тропов были проанализированы: синестетический троп с уподоблением семантики составляющих лексем (простой и осложненный отношением аналогии) и синестетический троп с синтаксическим смещением составляющих лексем.
Синестетические представления человека отображаются с помощью сенсорной лексики, которая представлена пятью типами (тактильным, одоративным, густативным, созерцательным, слуховым). В аспекте лексической совместимости сенсорной лексики наиболее репрезентативной оказалась тактильная лексика. В результате сопоставления были выделены как общие закономерности, так и различные варианты ее лексической совместимости.
В английском языке лексемы sharp, warm, hard, cold, rough имеют большое количество лексико-семантических вариантов и дериватов, в отличии от их украинских соответствий острый, теплый, тяжелый, холодный, резкий. Субстантивация имен существительных характерна только для английского языка.
Понятийная реализация синестетических представлений человека в английском и украинском постмодернистском художественном дискурсе отражена в лексике, которая отображает абстрактные понятия и конкретные объекты. Абстрактные понятия с негативным значением преобладают в сопоставляемых языках. Денотативная и сигнификативная основа представлена следующими тематическими группами: человек, природа, абстрактные понятия. В английском постмодернистском художественном дискурсе выявлено тематическую группу продукты питания. Категория природа является более характерной для украинского постмодернистского художественного дискурса. В английском постмодернистском художественном дискурсе абстрактные понятия передают страх, тревогу, тишину, чего не было зафиксировано в украинском.
The thesis outlines a new approach to contrastive and typological study of synaesthesia in English and Ukrainian postmodern discourse. The theoretical and methodological fundamentals for the study of synaesthesia in Modern Linguistic were generalized; the peculiarities of postmodern synaesthesia were characterized; a new methodology for contrasting analysis of synaesthesia was introduced; postmodern metabola as means of synaesthetic mapping in English and Ukrainian postmodern discourse was analyzed; stylistic (synaesthetic metaphor, synaesthetic epithet, synaesthetic simile, synaesthetic oxymoron) and lexico-semantic (sensorial lexemes) reflective devices of synaesthsia were identified; the common and divergent types of synaesthetic human’s ideas were determined.