Digital Repository
Dragomanov
Ukrainian State University

Комп'ютерне моделювання природної мови (на матеріалі систем програмного забезпечення перекладу)

ISSN: 2310-8290

Show simple item record

dc.contributor.author Стахмич, Юлія Станіславівна
dc.date.accessioned 2024-03-19T12:02:34Z
dc.date.available 2024-03-19T12:02:34Z
dc.date.issued 2015
dc.identifier.citation Стахмич, Юлія Станіславівна. Комп'ютерне моделювання природної мови (на матеріалі систем програмного забезпечення перекладу) : дис. ... канд. філол. наук : 10.02.15 – загальне мовознавство / Стахмич Юлія Станіславівна ; наук. кер. Денисова Світлана Павлівна ; М-во освіти і науки України, Нац пед. ун-т ім. М. П. Драгоманова. – Київ, 2015. – 240 с. uk
dc.identifier.uri http://enpuir.npu.edu.ua/handle/123456789/44453
dc.description.abstract У дисертації запропоновано новий підхід до вивчення комп’ютерного моделювання англійської, української та російської мов у системах програмного забезпечення перекладу Pragma 6.3 Business, Google Translate, Bing Translator, Babylon, Free Translation, Yandex. Удосконалено методику оцінки якості систем програмного забезпечення перекладу на основі розроблених критеріїв виявлення лексичних, граматичних (морфологічних, синтаксичних) та лексико-граматичних помилок. Укладено тестові збірки речень англійської мовою, які дають змогу перевіряти ефективність систем програмного забезпечення перекладу при роботі з текстами різного тематичного спрямування в англо-українському та англоросійському перекладах. Визнано перевагу Yandex над іншими системами для англо-української та англо-російської мовних пар за кількістю помилок. Установлено, що для оптимізації роботи систем перекладу слід збагачувати лінгвістичне забезпечення систем, удосконалювати алгоритми їх роботи і продовжувати навчання на основі багатомовних корпусів текстів. uk
dc.description.abstract The thesis suggests a new approach to the investigation of computer modeling of English, Ukrainian and Russian in translation software systems Pragma 6.3 Business, Google Translate, Bing Translator, Babylon, Free Translation, Yandex. The methodology of quality assessment of translation software systems is improved by the detailed criteria used to identify lexical, grammatical (morphological and syntactic) and lexicogrammatical mistakes. The introduced English text samples allow to assess the efficiency of translation software systems in translating texts on different topics from English into Ukrainian and from English into Russian. The prevalence of Yandex over other systems in the number of mistakes in English-Ukrainian and English-Russian machine translations is determined. The optimization of translation software systems is defined to require the enrichment of their linguistic components, improvement of algorithms and further study on the basis of multilingual text corpora. uk
dc.language.iso uk_UA uk
dc.subject комп’ютерне моделювання uk
dc.subject природна мова uk
dc.subject системи програмного забезпечення перекладу uk
dc.subject машинний переклад uk
dc.subject мовні помилки uk
dc.subject оцінка якості систем програмного забезпечення перекладу uk
dc.subject computer modeling uk
dc.subject natural language uk
dc.subject translation software systems uk
dc.subject machine translation uk
dc.subject language mistakes uk
dc.subject quality assessment of translation software systems uk
dc.title Комп'ютерне моделювання природної мови (на матеріалі систем програмного забезпечення перекладу) uk
dc.title.alternative Computer Modeling of Natural Languages (a Case Study of Translation Software Systems) uk
dc.type Dissertation uk
dc.identifier.udc (811.111’322+811.161.2’322+811.161.1’322):004.934


Files in this item

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record

Links Collection

Search DSpace


Browse

My Account

Statistics