ISSN: 2310-8290
Показати скорочений опис матеріалу
dc.contributor.author | Panov, Serhii![]() |
|
dc.contributor.author | Zapara, Valentyna![]() |
|
dc.date.accessioned | 2023-01-27T08:14:43Z | |
dc.date.available | 2023-01-27T08:14:43Z | |
dc.date.issued | 2022-11 | |
dc.identifier.citation | Panov, S. On Special Approaches to Teaching a Second Foreign Language For Translators of Technical Information (German based on English) / S. Panov, V. Zapara // Scientia et societus : зб. наук. праць / ред. Колегія : Коцур Н.І. (голов. ред.) та ін. – Переяслав : Університет Григорія Сковороди в Переяславі, 2022. – Вип. 2. – С. 9-14. – DOI: 10.31470/2786-6327/2022/2/9-14 | uk |
dc.identifier.uri | http://enpuir.npu.edu.ua/handle/123456789/38935 | |
dc.description.abstract | The article reveals the peculiarities of teaching a second foreign language for technical translators (German based on English). On the other hand, the issues of other training of technical translators of German as a second foreign language are considered. Existing studies on this problem relate mainly to the training of technical translators both students of philological and technical faculties. Abroad, interest in the problem of teaching German as a second foreign language on the basis of English arose only relatively recently. In connection with this, we can talk, on the one hand, about the lack of scientific research on the methodology of teaching a second foreign language, on the other hand, about the presence of already quite extensive experience, which requires analysis and generalization of teaching technical translation. Special attention is paid to the realization of pedagogical goals in the process of formation of foreign language communicative competence of technical translators. It should include socio-cultural, educational, translation, and engineering parts, taking into account the peculiarities of learning a second foreign language. The announcement of the 2017/18 German language year in Ukraine is an important step in the development of international relations in the field of science and culture. The development of this concept became an important step in the implementation of multilingual foreign language learning (FL), which has become extremely relevant in recent decades due to the geopolitical situation. Currently, the range of multicultural, multilingual communicative situations is expanding, mastering several foreign languages not only acquires great social and economic importance, but also allows meeting the ever-increasing communicative needs of modern people. | uk |
dc.description.abstract | У статті розкрито особливості навчання другої іноземної мови для технічних перекладачів (німецької мови на базі англійської). По-іншому розглядаються питання іншої підготовки технічних перекладачів німецької мови як другої іноземної. Наявні дослідження з цієї проблеми стосуються, головним чином, підготовки технічних перекладачів, як студентів факультетів філологічного, так і технічного напряму. За кордоном інтерес до проблеми викладання німецької мови як другої іноземної на базі англійської мови виник порівняно недавно. У зв’язку з цим можна говорити, з одного боку, про дефіцит наукових досліджень з методики навчання другої іноземної мови, з іншого боку – про наявність вже досить широкого досвіду, що потребує аналізу та узагальнення навчання технічного перекладу. Особлива увага приділяється реалізації педагогічних цілей у процесі формування іншомовної комунікативної компетенції технічних перекладачів. Вона повинна включати соціокультурну, навчальну, перекладацьку, інженерну частини з урахуванням особливостей навчання другої іноземної мови. Оголошення в Україні 2017/2018 року роком німецької мови є важливим кроком у розвитку міжнародних відносин у галузі науки, культури. Розвиток цієї концепції став важливим кроком у реалізації мультилінгвального навчання іноземної мови (ІМ), яке в останні десятиліття через геополітичну обстановку є надзвичайно актуальним. У даний час розширюється діапазон полікультурних багатомовних комунікативних ситуацій, володіння декількома іноземними мовами не тільки набуває великого соціального та економічного значення, а й дозволяє задовольнити постійно зростаючі комунікативні потреби сучасної людини. | uk |
dc.language.iso | en | uk |
dc.publisher | Університет Григорія Сковороди в Переяславі | uk |
dc.subject | technical translation | uk |
dc.subject | linguistic and regional studies | uk |
dc.subject | training, engineering | uk |
dc.subject | features of teaching the German language | uk |
dc.subject | translation competence. | uk |
dc.subject | технічний переклад | uk |
dc.subject | лінгвокраїнознавство | uk |
dc.subject | навчання | uk |
dc.subject | інженерія | uk |
dc.subject | особливості навчання німецької мови | uk |
dc.subject | перекладацька компетенція | uk |
dc.title | On Special Approaches to Teaching a Second Foreign Language For Translators of Technical Information (German based on English) | uk |
dc.title.alternative | Про особливі підходи до викладання другої іноземної мови для перекладачів технічної інформації (німецька на базі англійської мови) | uk |
dc.type | Article | uk |