The article reveals the peculiarities of teaching a second foreign language for technical
translators (German based on English). On the other hand, the issues of other training of technical
translators of German as a second foreign language are considered. Existing studies on this problem
relate mainly to the training of technical translators both students of philological and technical faculties.
Abroad, interest in the problem of teaching German as a second foreign language on the basis of English
arose only relatively recently. In connection with this, we can talk, on the one hand, about the lack of
scientific research on the methodology of teaching a second foreign language, on the other hand, about
the presence of already quite extensive experience, which requires analysis and generalization of
teaching technical translation. Special attention is paid to the realization of pedagogical goals in the
process of formation of foreign language communicative competence of technical translators. It should
include socio-cultural, educational, translation, and engineering parts, taking into account the
peculiarities of learning a second foreign language. The announcement of the 2017/18 German
language year in Ukraine is an important step in the development of international relations in the field
of science and culture. The development of this concept became an important step in the implementation
of multilingual foreign language learning (FL), which has become extremely relevant in recent decades
due to the geopolitical situation. Currently, the range of multicultural, multilingual communicative
situations is expanding, mastering several foreign languages not only acquires great social and
economic importance, but also allows meeting the ever-increasing communicative needs of modern
people.
У статті розкрито особливості навчання другої іноземної мови для технічних
перекладачів (німецької мови на базі англійської). По-іншому розглядаються питання іншої
підготовки технічних перекладачів німецької мови як другої іноземної. Наявні дослідження з
цієї проблеми стосуються, головним чином, підготовки технічних перекладачів, як студентів
факультетів філологічного, так і технічного напряму. За кордоном інтерес до проблеми
викладання німецької мови як другої іноземної на базі англійської мови виник порівняно недавно.
У зв’язку з цим можна говорити, з одного боку, про дефіцит наукових досліджень з методики
навчання другої іноземної мови, з іншого боку – про наявність вже досить широкого досвіду,
що потребує аналізу та узагальнення навчання технічного перекладу. Особлива увага
приділяється реалізації педагогічних цілей у процесі формування іншомовної комунікативної
компетенції технічних перекладачів. Вона повинна включати соціокультурну, навчальну,
перекладацьку, інженерну частини з урахуванням особливостей навчання другої іноземної мови.
Оголошення в Україні 2017/2018 року роком німецької мови є важливим кроком у розвитку
міжнародних відносин у галузі науки, культури. Розвиток цієї концепції став важливим кроком
у реалізації мультилінгвального навчання іноземної мови (ІМ), яке в останні десятиліття через
геополітичну обстановку є надзвичайно актуальним. У даний час розширюється діапазон
полікультурних багатомовних комунікативних ситуацій, володіння декількома іноземними
мовами не тільки набуває великого соціального та економічного значення, а й дозволяє
задовольнити постійно зростаючі комунікативні потреби сучасної людини.