У статті розглянуто найтиповіші для ідіостилю білоруського письменника ХХ ст. Володимира Короткевича фразеологізми крізь призму їхньої семантико-стилістичної характеристики. Виявлено, що в найповніших фразеографічних кодексах сучасної білоруської літературної мови не описана ціла низка фразеологізмів, засвідчених у творчості цього автора.
В статье рассмотрены наиболее типичные для идиостиля белорусского писателя ХХ в. Владимира Короткевича фразеологизмы через призму их семантикостилистической характеристики. Обнаружено, что в самых полных фразеографических кодексах современного белорусского литературного языка не описан целый ряд фразеологизмов, обнаруженных в произведениях этого автора.
The article deals with the most common phraseologisms for the idiostyle of Belarusian writer Uladzimir Karatkievich through the prism of their semantic-stylistic characteristics. It is the first research of idiostyle of this Belarusian writer by Ukrainian researchers. The problem of the meaning of the term idiostyle was observed from different points of view of Ukrainian and Belarusian researchers. The new edition of the complete works of Uladzimir Karatkievich was observed. The different sources of phraseologisms from the texts of this author were described. Folklore source was noticed as the most common source of phraseologisms in the texts of Uladzimir Karatkievich. The literary source of idioms from texts of this Belarusian author was discovered as a second one. Phraseologisms which have Bible’s origin were noticed as the most common idioms from book sources in the texts of Uladzimir Karatkievich. Different phraseological units were changed or created by Belarusian author. It is revealed that in the most complete phraseological codes of modern Belarusian literary language a certain number of phraseologisms, which are certified in the work of this author, are not described.