У статті проаналізовано особливості освоєння англомовних запозичень українською та російською мовами, пов’язаних з актуальними політичними процесами в країнах Європейського Союзу, насамперед з виходом Великобританії з ЄС (так званий Brexit), з можливим виходом Греції – Grexit та інших країн (насамперед, Франції – Frexit, Нідерландів – Nexit), які останнього часу активно дискутуютьсяв засобах масової інформації. На матеріалах інтернет-джерел проаналізовано процеси адаптації цих неологізмів мовами-реципієнтами на фонетичному, графемно-орфографічному, морфемному, граматичному та лексико-семантичному рівнях.
The article focuses on the specifics of the development of English-language borrowings in the Ukrainian and Russian languages with regard to the actual political processes in the countries of the European Union,especially with regard to the withdrawal of the United Kingdom from the European Union, the so-called Brexit and the potential withdrawal of Greece – Grexit and other countries (foremost, France –Frexit, Netherlands –Nexit), which have been actively debated in the mediain the past few years. Using material found on the Internet, this paper presents an analysis of the adaptation process of these borrowings-neologisms by languages-recipients at a phonological, grapheme-orthographical, morphological, grammatical and lexical-semantic.