У статті проаналізовано та виокремлено семантичні групи складних слів із євро-: суспільно-політична, економічна,
спортивна, побутова лексика. Простежено стилістичне навантаження дериватів із євро- в мові сучасних газет і журналів
(книжність, емоційність, оцінність, характеристика, іронічність, дотепність), а також закцентовано увагу на обґрунтованому
вживанні цих лексем у сучасному медійному дискурсі.
В статье проанализированы и выделены семантические группы сложные слова с евро-: общественно-политическая,
экономическая, спортивная, бытовая лексика. Прослежено стилистическую нагрузку слов с евро- в языке современных газет
и журналов (книжность, эмоциональность, оценочность, характеристика, ироничность, остроумие), а также акцентировано
внимание на обоснованном применении этих лексем в современном медийном дискурсе.
The article analyzes the complex words of prepositive component euro-. Grouped into semantic groups of Euroabbreviations:
socio-political, economic, sport, home words, the notion of cultural life. Traced stylistic load words from the euro- in
the modern newspapers and magazines (emotion, evaluation, characterization, ironic, wit) and drowned attention to the reasonable
use of these tokens in the current media discourse.