У статті проаналізовано вплив головних екстралінгвальних (позамовних, зовнішніх, соціальних)
чинників на процес адаптації лексичних запозичень у мові-реципієнті. Розкрито погляди європейських
(у тому числі українських і російських) мовознавців кінця ХХ ст. – початку ХХІ ст. стосовно головних
позамовних причин запозичень однієї мовою іншою із зосередженням уваги на теоретичних проблемах
адаптації лексичних запозичень. Визначено і охарактеризовано основні класифікації екстралінгвальних
чинників адаптації лексичних запозичень у лінгвоісторіографічному аспекті. Обґрунтовано, що для зазначеного періоду характерним стає розгляд лінгвістичних явищ у тісному зв’язку з змінами
суспільно-політичних умов.
The article outlines the scientific investigation dedicated to the impact of major extralingual
(introlingual, external, social) factors on the process of adaptation of lexicalborrowings in the languagerecipient
in the linguistic works (the end of the XXth – the beginning of the XXIst century). The factors
especially social ones resulted in using lexical borrowings have been characterized. The views of European
(including Ukrainian and Russian) linguists at the end of the XXth – the beginning of the XXIst century are
revealed concerning the main external causes of borrowings with the emphasis on the theoretical problems of
adaptation of loan words. The main classifications of extralingual factors of the adaptation of lexical
borrowings are identified and characterized in the light of linguo-historiographic aspect.It is proved that it
has become characteristic to consider the linguistic phenomena in close connection with the changesof sociopolitical
conditions in the investigated period.