У статті проаналізовано дериваційні та семантичні ознаки локативних іменникових юкстапозитів української публіцистики ХХІ століття. Складні іменники на позначення місця поділено на чотири семантичні групи: назви приміщень; назви установ, організацій; назви місцевості; назви населених пунктів, країн. Також виокремлено локативні юкстапозити з найуживанішими компонентами, зокрема будівля-, музей-, фірма-, країна-, VIP-.
В статье проанализированы деривационные и семантические признаки локативных существительных юкстапозитов украинской публицистики XXI века. Сложные существительные для обозначения места разделены на четыре семантические группы: названия помещений; названия учреждений, организаций; названия местности; названия населенных пунктов, стран. Также выделены локативные юкстапозиты с наиболее употребляемыми компонентами: здание-, музей-, фирма-, страна-, VIP-.
The paper describes the derivative and semantic features of locativ substantive jukstapozyts of Ukrainian publicism of XXI century. Compound nouns for location description are divided into 4 semantic groups: apartment denominations; institution and organization denominations; locality denominations; settlement and country denominations. Locativ jukstapozyts with the most frequently used components such as будівля-, музей-, фірма-, країна-, VIP- are also distinguished.