DSpace at library NPU Dragomanova » Система і структура східнослов'янських мов » Випуск 10 »

Please use this identifier to cite or link to this item: http://enpuir.npu.edu.ua/handle/123456789/18303
Title: Формирование семантических калек в русском языке XVII-XVIII вв.
Other Titles: Формування семантичних кальок у російській мові XVII– XVIII ст.
Formation of semantic cripples in Russian language of the XVII– XVIII centuries
Authors: Кувшинова, Н. М.
Keywords: язык-источник
язык-реципиент
немецкие лексические заимствования
семантическое калькирование
семантическая калька
значение
мова-джерело
мова-реципієнт
німецькі лексичні запозичення
семантичне калькування
семантична калька
значення
language-source
language-recipient
German lexical borrowings
semantic cripple
meaning
Issue Date: 2016
Publisher: НПУ імені М. П. Драгоманова
Citation: Кувшинова, Н. М. Формирование семантических калек в русском языке XVII-XVIII вв. / Н. М. Кувшинова // Система і структура східнослов’янських мов : зб. наук. праць. - Київ : Вид-во НПУ імені М. П. Драгоманова, 2016. - Вип. 10. - С. 9-17.
Abstract: В русском языке XVII–XVIII вв. значительную часть иноязычных слов составляли немецкие лексические заимствования, анализ которых позволил продемонстрировать широкий спектр процессов их семантического освоения в языке-реципиенте, в том числе семантическое калькирование. Проведенное исследование базируется на фактических данных, полученных разными лингвистами, и результатах собственных наблюдений автора.
У російській мові XVII–XVIII ст. значну частину іншомовних слів складали німецькі лексичні запозичення, аналіз яких дозволив продемонструвати широкий спектр процесів їх семантичного освоєння в мові-реципієнті, у тому числі семантичне калькування. Проведене дослідження базується на фактичних даних, отриманих різними лінгвістами, та результатах власних спостережень автора.
In Russian language of the XVII–XVIII centuries, the significant part of foreign words were German lexical borrowings, analysis of which allowed the author to demonstrate a general spectrum of processes of semantic adaptation of German borrowings, including semantic cripples. The semantics of foreign words, its inherent in the language-source, may borrow the language developed in several directions. The penetration of foreign words into the languagerecipient due to the need in the naming of new phenomena and objects, and the adaptation and assimilation of them connected with the moment of relevance and social importance of these concepts. With the development of German lexical borrowings to the main areas the borrowings, which operate in the Russian language to the same extent as in German, and borrowings, which are subject to semantic transformations on Russian soil. The main group consists of lexemes that have the same lexical value in Russian and German. At the semantic counter-drawing expansion of semantic possibilities of native (rarely - borrowed) word of language-recipient becomes the result of process, appearance for him new in-concept connections. Usually only certain modification of value of word, rapprochement and adaptation of his semantics, takes place to semantics of word from other language, ˗ a self word in the value is native, one of inherent to him values is under an obligation to the foreign origin. If the Russian word under influence of foreign words gets a new value, then such word presents a semantic tracing paper.
URI: http://enpuir.npu.edu.ua/handle/123456789/18303
Appears in Collections:Випуск 10

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
Kuvshinova.pdf368.86 kBAdobe PDFView/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.