DSpace at library NPU Dragomanova » Науковий часопис Національного педагогічного університету імені М.П. Драгоманова » Серія 09. Сучасні тенденції розвитку мов » Випуск 15 »

Please use this identifier to cite or link to this item: http://enpuir.npu.edu.ua/handle/123456789/17861
Title: Регіональний етап становлення професійного перекладу на тлі розвитку міжнародних мов
Other Titles: Региональный этап становления профессионального перевода на фоне развития международных языков
Regional Stage of Professional Translation’s Formation in Background of International Languages Development
Authors: Денисова, С. П.
Keywords: переклад
міжнародна мова
регіональність
перший регіональний дописемний період
другий регіональний писемний період
перевод
международный язык
региональность
первый региональный дописьменный период
второй региональный письменный период
translation
international languages
regionalism
the first regional preliterate period
the second regional writing period
Issue Date: 2017
Publisher: Видавництво НПУ імені М. П. Драгоманова
Citation: Денисова, С. П. Регіональний етап становлення професійного перекладу на тлі розвитку міжнародних мов / С. П. Денисова // Науковий часопис Національного педагогічного університету імені М. П. Драгоманова. Серія 9 : Сучасні тенденції розвитку мов : зб. наук. праць. - Київ : Вид-во НПУ імені М. П. Драгоманова, 2017. - Вип. 15. - С. 45-51.
Abstract: У статті розглядаються два перші періоди виникнення професійного перекладу, коли функціонували міжнародні мови регіонального типу внаслідок відповідного розвитку людства у геополітичному, соціальному та лінгвокультурному хронотопі, коли одна з мов поперемінно ставала міжнародною незалежно від її мовних властивостей. До наукового обігу вводиться поняття регіональності, яке є дуже важливим саме для мовної ситуації давніх держав, оскільки досить нетривалими були різноманітні політичні, економічні тощо угоди між державами. Перший період отримав назву регіональний дописемний, другий – регіональний писемний. Це періоди створення перших шкіл підготовки перекладачів, виокремлення їх за професійною ознакою, період підготовки перших лексикографічних джерел.
В статье рассматриваются два первых периода возникновения профессионального перевода, когда функционировали международные языки регионального типа вследствие соответствующего развития человечества в геополитическом, социальном и лингвокультурном хронотопе, когда один из языков попеременно становился международным независимо от его языковых свойств. В научный обиход вводится понятие региональности, которое является очень важным именно для языковой ситуации древних государств, поскольку непродолжительными были различные политические, экономические и т.д. соглашения между государствами. Первый период получил название региональный дописьменный, второй – региональный письменный. Это период создания первых школ подготовки переводчиков, выделение их по профессиональному признаку, период подготовки первых лексикографических источников.
The following first periods of professional translation have been outlined in the article: when international languages of a regional type functioned due to the development of humanity of the geopolitical, social, linguistic and cultural chronotopes, when one of the languages alternates internationally regardless of its linguistic properties. The scientific concept introduces the notion of regionalism, which is very important precisely for the linguistic situation of the ancient powers, because the varied political, economic, etc. agreements between states were extremely short. The first period was called the regional preliterate; the second one was a regional writing. This is the period of creation of the first schools of the translators’ training, their identification on a professional basis, as well as the preparation of the first lexicographic sources.
URI: http://enpuir.npu.edu.ua/handle/123456789/17861
Appears in Collections:Випуск 15

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
Denysova.pdf466.39 kBAdobe PDFView/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.