У статті розглянуто подібність і національні відмінності соматизмів в англійській і українській мовах. Соматичну лексику вважають однією з найстародавніших універсальних лексичних груп. Фразеологізми з соматичними компонентами є надзвичайно активними у формуванні фразеологічних одиниць як в англійській, так і в українській мовах завдяки тому, що вони безпосередньо пов’язані зі сприйняттям світу, його зміною, і викликають асоціації з життям, почуттями, фізичною та розумовою діяльністю, характером людини. Аналіз соматизмів в англійській та українській мовах продемонстрував, що при однаковому значенні соматизма можуть не збігатися образи залежно від культури або побуту носіїв мови.
The article is intended to examine the similarity and national differences of somatisms in the English and the Ukrainian languages. Somatic vocabulary is considered to be one of the ancient universal lexical group. Idioms with somatic components are extremely active in the formation of phraseological units in both Ukrainian and English due to the fact that they are directly related to the perception of the world, its change, and cause associations with life, feelings, physical and mental activity, and the character of a person.
Analysis of somatisms in English and Ukrainian has shown that with the same value of somatic its images may not coincide, it depends on the culture or way of life of native speakers.