Цифровий репозитарій
Українського державного університету
імені Михайла Драгоманова

Когнітивно-інформаційна природа термінів автомобілебудівництва в англійській, німецькій та українській мовах

ISSN: 2310-8290

Показати скорочений опис матеріалу

dc.contributor.author Садовнікова, Ганна Валеріївна
dc.date.accessioned 2016-12-19T08:42:20Z
dc.date.available 2016-12-19T08:42:20Z
dc.date.issued 2016
dc.identifier.citation Садовнікова, Ганна Валеріївна. Когнітивно-інформаційна природа термінів автомобілебудівництва в англійській, німецькій та українській мовах : автореферат дис. ... канд. філол. наук : 10.02.17 / Г. В. Садовнікова ; наук. кер. Ю. Ю. Романовська ; М-во освіти і науки України, Нац. пед. ун-т ім. М. П. Драгоманова. - Київ, 2016. - 19 с. ua
dc.identifier.uri http://enpuir.npu.edu.ua/handle/123456789/12121
dc.description.abstract Дисертація на здобуття наукового ступеня кандидата філологічних наук за спеціальністю 10.02.17 – порівняльно-історичне і типологічне мовознавство. – Національний педагогічний університет імені М.П. Драгоманова, Київ, МОН України, 2016. У дисертації запропоновано новий інтегрований підхід до вивчення термінології автомобілебудівництва в англійській, німецькій та українській мовах; укладено реєстр термінів автомобілебудівництва в англійській, німецькій та українській мовах; виявлено концептуальний взаємозв‟язок між основними групами термінів і визначено базові концепти термінології автомобілебудівництва в кожній мові; сконструйовано модель фрейму термінології автомобілебудівництва в досліджуваних мовах; розкрито інформаційну природу термінів автомобілебудівництва шляхом проведення вільного асоціативного експерименту серед носіїв мови професійної комунікації – працівників автомобільної індустрії США (компанія “GMC”), Німеччини (компанія “Volkswagen”), України (компанія “ЛАЗ”). Доведено, що когнітивно-інформаційна природа терміна автомобілебудівництва розкривається у співвідношенні концептуального наповнення дефініції терміна та інтерпретації інформації, закодованої в ньому і реконструйованої носіями мови професійної комунікації. ua
dc.description.abstract Thesis for a Candidate‟s Degree in Philology, Specialty 10.02.17 – Comparative, Historical and Typological Linguistics. – National Pedagogical Dragomanov University, Kyiv, Ministry of Education and Science of Ukraine, 2016. The thesis suggests a new integrated approach to the study of automotive terms in English, German and Ukrainian languages. The register of automotive terms in English, German and Ukrainian languages has been compiled; the conceptual relationship between basic groups of terms has been revealed and basic concepts of automotive terminology in each language have been defined. The frame model of automotive terminology in studied languages has been constructed. Informational nature of automotive terms has been disclosed through associative experiment among representatives of LSP (Language for Special Purposes) – staff of automotive industry companies in the USA (“GMC”), Germany (“Volkswagen”), Ukraine (“LAZ”). It is proved that cognitive-informational nature of automotive term is revealed in correlation between conceptual filling of a term definition and interpretation of information encoded in it and reconstructed by representatives of LSP. ua
dc.description.abstract Диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук по специальности 10.02.17 – сравнительно-историческое и типологическое языкознание. – Национальный педагогический университет имени М.П. Драгоманова, Киев, МОН Украины, 2016. В диссертации предложен новый интегрированный подход к изучению термина автомобилестроения в английском, немецком и украинском языках; проанализирована когнитивно-информационная природа терминов автомобилестроения в исследуемых языках; определены базовые терминологические концепты этой профессиональной области; смоделирован фрейм терминологии автомобилестроения в английском, немецком и украинском языках; выявлено общее и различное в структуре и наполнении слотов фрейма терминологии автомобилестроения; проведен ассоциативный эксперимент среди носителей языка профессиональной коммуникации. Теоретическая концепция диссертационного исследования основывается на следующих положениях: 1) язык профессиональной коммуникации имеет свою когнитивно-информационную основу, а следовательно, и определенную концептуальную систему; 2) терминология автомобилестроения является когнитивным ядром концептуальной системы языка профессиональной коммуникации автомобилестроения; 3) термин автомобилестроения определяется как когнитивно-информационная структура – концепт, отличающийся от концепта слова средой его формирования – языком профессиональной коммуникации; 4) признаки терминологического концепта сформированы в его понятийной составляющей, которая вербализируется в дефинициях (значениях) термина, и поэтому значение и концепт соотносятся как коммуникативно-релевантная часть и ментальное целое; 5) когнитивная природа термина автомобилестроения заключается в концептуализации профессионального знания автомобильной индустрии во внутренней структуре термина автомобилестроения, в частности в его дефиниции; 6) информационная природа термина автомобилестроения раскрывается путем вербализации информации об автомобильной индустрии, которая сформировалась в сознании носителей языка профессиональной коммуникации; 7) система понятий профессиональной картины мира автомобильной промышленности имеет структуру фрейма. В процессе анализа концептуальной структуры терминологии автомобилестроения обнаружено, что фрейм терминологии автомобилестроения состоит из базовых концептов, которые отражают основные понятия автомобильной индустрии. За каждым из базовых концептов закреплены терминологические группы, которые вербализируют этот концепт и раскрывают понятие, выражаемое этим концептом. Количество базовых концептов и терминологическое наполнение слотов в структуре фрейма терминологии автомобилестроения зависит от сформированности данного вида бизнеса в стране. Таким образом, фреймы терминологии автомобилестроения в США и Германии состоят из четырех базовых концептов (CONSTRUCTION, SAFETY, MANUFACTURING, COMFORT – США; UMWELTSCHUTZ, SPARSAMKEIT, SICHERHEIT, AUTOMOBILFERTIGUNG, – Германия; которые, в свою очередь вербализируются в 416 терминах – в английском языке, в 327 – в немецком языке. Это свидетельствует о развитости автомобилестроения и сформированности его как экономического и культурного явления. Украинское автомобилестроение находится в стадии развития. Базовые концепты КОНСТРУКЦІЯ, КУЗОВ, ВИРОБНИЦТВО вербализируются в 143 терминах. Эквивалентное терминологическое наполнение имеют группы базовых концептов, которые эксплицируют общие понятия в терминологии автомобилестроения в английском, немецком и украинском языках, а следовательно, имеют общую когнитивно-информационную природу. В терминологии автомобилестроения исследуемых языков это следующие группы концептов: CONSTRUCTION (англ.) и КОНСТРУКЦІЯ; (укр.) SAFETY (англ.) и SICHERHEIT (нем.); MANUFACTURING (англ.), AUTOMOBILFERTIGUNG (нем.), ВИРОБНИЦТВО (укр.). Смежные терминологические группы в английском, немецком и украинском языках, объединяющиеся вокруг разного понятийного ядра, формируют разный концепт. Сопоставление результатов ассоциативного эксперимента и концептуального анализа дефиниций терминов автомобилестроения в английском, немецком и украинском языках показало, что понятие, заложенное в дефиниции термина автомобилестроения, формируется за счет когнитивной деятельности носителей языка профессиональной коммуникации и является ядром терминологического концепта, который вербализируется этим термином. Понятийное ядро концептов, которое было определено в результате ассоциативного эксперимента, совпадает с тем, что было обнаружено во время концептуального анализа дефиниций терминов автомобилестроения. Таким образом, когнитивно-информационная природа термина автомобилестроения выражается в соотношении концептуального наполнения дефиниции термина автомобилестроения и интерпретации информации, закодированной в термине автомобилестроения, носителями языка профессиональной коммуникации автомобилестроения. Перспективы дальнейшего изучения терминологии автомобилестроения в различных языках связаны, в первую очередь, с необходимостью определения универсалий, которые присущи только этой терминологии. Также необходим анализ психолингвистических механизмов формирования образа концепта у носителей языка профессиональной коммуникации и специфики структуры профессиональной языковой личности в автомобильной промышленности. ua
dc.language.iso uk ua
dc.publisher Видавництво “Науковий світ” ua
dc.subject термін ua
dc.subject термінологічний концепт ua
dc.subject когнітивне термінознавство ua
dc.subject фрейм термінології автомобілебудівництва ua
dc.subject когнітивно-інформаційна природа термінів ua
dc.subject мова професійної комунікації ua
dc.subject term ua
dc.subject terminological concept ua
dc.subject cognitive terminology ua
dc.subject frame analysis of automotive terminology ua
dc.subject cognitive-informational nature of automotive terms ua
dc.subject Language for Special Purposes ua
dc.subject термин ua
dc.subject терминологический концепт ua
dc.subject когнитивное терминоведение ua
dc.subject фрейм терминологии автомобилестроения ua
dc.subject когнитивно-информационная природа терминов ua
dc.subject язык профессиональной коммуникации ua
dc.subject.classification 81‟373.22:629.33 [811.111+ 811.133.1+811.112.2+811.161.2](043.3) ua
dc.title Когнітивно-інформаційна природа термінів автомобілебудівництва в англійській, німецькій та українській мовах ua
dc.type Other ua


Долучені файли

Даний матеріал зустрічається у наступних фондах

Показати скорочений опис матеріалу