У дисертаційній роботі запропоновано новий підхід до реконструкції архетипних мотивів й аломотивів, закодованих у семантиці лексем fire/вогонь в англійській та українській мовах; виявлено механізми трансформації архетипних смислів вогню у стереотипні в інваріантно-варіантних лексемах із семантикою “горіння” у складі фразеологізмів англійської та української мов; скласифіковано стереотипні фразеологічні формули з інваріантно-варіантними компонентами, що мають семантику “горіння”, в кожній із досліджуваних мов; встановлено закономірності та відмінності у формуванні архетипної і стереотипної символіки вогню у свідомості носіїв англійської і української мов.
В диссертации предложен новый подход к реконструкции архетипных мотивов и алломотивов, закодированных в семантике лексем fire/вогонь в английском и украинском языках; выявлены механизмы трансформации архетипных смыслов огня в стереотипные в инвариантно-вариантных лексемах с семантикой “горения” в составе фразеологизмов английского и украинского языков; осуществлена классификация стереотипных фразеологических формул с инвариантно-вариантными компонентами с семантикой “горения”, в каждом из исследуемых языков.
Теоретические положения диссертационного исследования сводятся к таким тезисам: 1) понятие архетип в когнитивной лингвистике рассматривается как структура сознания, ментальное образование – архетипный концепт; 2) процесс формирования архетипных концептов осуществляется такой образом: архетипы коллективного бессознательного восходят к индивидуальным формам бессознательного, образуя архетипные символы; 3) архетипные (мифологические) символы основаны на древних мифологических представлениях человека об окружающем мире; они являются продуктом разных культур; стереотипные же символы – это уже уровень обычной современной логики людей – представителей конкретной культуры; 4) одним из архетипов является огонь, в онтологической основе которого лежит архетипная символика, которая в процессе функционирования этой первостихии в конкретной этно- и социокультуре трансформируется в стереотипную символику, отображаясь в сознании носителей определенного языка и закрепляясь в языковых знаках.
Основными архетипными алломотивами огня как проявления мотива “горения” являются: 1) сохранение огня; 2) умение обращаться с огнем;
3) христианизация огня, его опасность, демонизация огня; 4) очищающая роль огня в магии и свадебных обрядах; 5) ритуальная роль огня; 6) разрушительная сила
огня и др.
На основе анализа дефиниций лексических значений лексем fire/вогонь в диссертации представлен стереотипный концептуально-языковой образ огня, сформированный в ментальном пространстве носителей английского и украинского языков, который включает четыре концептосферы: 1) мир природы; 2) быт человека, 3) социальный мир человека; 4) эмоциональное состояние человека.
Основным значением, на основе которого осуществлялась стереотипизация архетипных символических мотивов огня в сознании носителей английского и украинского языков, является “горение”, имеющее негативно-деструктивный характер. Общая стереотипная символика огня прослеживается при характеристике 1) эмоциональных состояний человека; 2) стрельбы из огнестрельного оружия;
3) блеска, света. Индивидуальными значениями в английских лексикографических источниках являются: “сила алкогольного напитка” и “астрологическое значение трех “огненных” зодиакальных созвездий Овна, Льва и Стрельца”. В украинских словарях присутствуют значения: “военная команда для стрельбы, приказ стрелять”, где существительное вогонь трансформируется в междометие вогонь. Значение “повышенная температура тела” является более конкретным в украинском языке,
а более экспрессивным – в английском. Говоря об изоморфизме значений “блеск, свет”, являющимися символическими в обоих языках, следует уточнить, что это значение более обобщенное в английском языке и более конкретное – в украинском – “свет солнца, осветительных приборов; блеск глаз как отображение внутреннего состояния человека”.
В результате сравнительно-исторического и сопоставительно-типологического анализа исследуемого материала было выявлено, как архетипная символика огня в процессе ее активного взаимодействия с современным культурным опытом носителей английского и украинского языков, трансформировалась в новые смыслы, т. е. стеореотипы восприятия огня.
The thesis suggests a new approach to the reconstruction of archetypical motives and alomotives in the semantics of the lexemes fire/вогонь in the English and Ukrainian languages; the mechanisms of transformation the archetypical meanings of fire into
the stereotype symbols in invariant-variant lexemes with the semantics of “burn” in
the phraseological units of the English and Ukrainian languages have been determined;
the stereotype phraseological formulas with invariant-variant components that have
the semantics of “fire” have been classified in the studied languages; the regularities and differences in forming the archetypical and stereotype symbols of fire in the consciousness of native English and Ukrainian speakers have been defined.