У дисертаційному дослідженні запропоновано новий підхід до порівняльноісторичного вивчення семантичної структури бінарних концептів ПРЕКРАСНИЙ/ПОТВОРНИЙ в англійській та українській мовах; розроблено методику зіставлення семантичної структури бінарних концептів ПРЕКРАСНИЙ/
ПОТВОРНИЙ в англійській та українській мовах; встановлено спільні закономірності й відмінності у формуванні первісних семантичних і концептуальних ознак у структурі бінарних концептів ПРЕКРАСНИЙ/ ПОТВОРНИЙ в обох мовах; проаналізовано змістове наповнення ядерної, навколоядерної і периферійної зон семантичної структури бінарних концептів ПРЕКРАСНИЙ/ПОТВОРНИЙ у синхронії; виявлено зміни у розвитку значень імен-концептів ПРЕКРАСНИЙ/ПОТВОРНИЙ, їхніх лексем-вербалізаторів, паремій та компаративних фразеологізмів у зіставлюваних мовах: від радіальноланцюжкового механізму зчеплення значень у семантичній структурі концепту – до радіального.
The thesis suggests a new approach to comparative and historical study of semantic structure of binary concepts BEAUTIFUL/UGLY in English and Ukrainian, introduces methodology for contrasting the semantic structure of binary concepts BEAUTIFUL/UGLY in both languages, identifies common and different tendencies in formation of primitive semantic and conceptual features of semantic structure of binary concepts BEAUTIFUL/UGLY in contrasted languages, compares the semantic content of nuclear, around-nuclear, and peripheral part of semantic structure of binary concepts BEAUTIFUL/UGLY in synchronic aspect, reveals changes in the development of meaning of concept names BEAUTIFUL/UGLY, their lexemes-verbalizators, proverbs and comparative phraseological units in English and Ukrainian: from the radial-chain mechanism for coupling of meaning in the semantic structure of the concept – to the radial.