У дисертації запропоновано новий підхід до виконання семантикосинтаксичної реконструкції газетних синоптичних текстів в англійській, німецькій, польській та українській мовах. Реконструйовано композиційні: тематичні, архітектонічні, логіко-поняттєві та зовнішньосемантичні: іконічні й графічні елементи досліджуваних текстів; відновлено зв’язок між первісним значенням ономастичних елементів (топонімів та ойконімів) газетних синоптичних текстів та їх сучасною семантикою у кожній із мов; виявлено спільні й відмінні образностилістичні елементи газетних синоптичних текстів в англійській, німецькій, польській та українській мовах; декодовано реченнєві зачини, синтаксичні фігури на основі редукції та експансії вихідної моделі речення, а також зміни порядку слів у реченні; установлено відповідність синтаксичних елементів типам мовленнєвих актів.
Thesis offers a new approach to the semantic and syntactic reconstruction of newspaper synoptic texts in English, German, Polish and Ukrainian. The compositional: thematic, architectonic, logical and outer semantic: iconic and graphic elements have been reconstructed; the connection between the original onomastic elements (toponyms and oikonyms) of newspaper synoptic texts with their modern semantics in each language has
been renewed; common and different figurative and stylistic elements of newspaper synoptic texts in English, German, Polish and Ukrainian have been revealed; sentence beginnings, syntactic figures based on the reduction, expansion of the original sentence patterns and the change of the word order in the sentence have been decoded; the correlation between the syntactic elements and pragmatic types of speech act has been
defined.