У дисертаційному дослідженні запропоновано новий комплексний підхід до зіставно-типологічного вивчення способів, прийомів та засобів інтимізації в англійських та українських казках про тварин; розроблено методику зіставлення текстових прийомів та мовних засобів інтимізації у фольклорних текстах неблизькоспоріднених мов; здійснено реконструкцію поетично-стильових прийомів інтимізації в англійських та українських казках про тварин; визначено діалогізацію як основний спосіб інтимізації в англійських та українських казках про тварин; виявлено універсальні й ідіоетнічні особливості текстових прийомів інтимізації в англійських та українських казках про тварин; проаналізовано національно-культурну специфіку мовних засобів інтимізації в зіставлюваних фольклорних жанрах; встановлено спільні та відмінні тенденції етнокультурної маркованості інтимізації в англійській та українській мовах.
иссертация посвящена исследованию интимизации в английских и украинских сказках о животных. В работе предложен новый подход к сопоставительно-типологическому изучению способов, приемов и средств интимизации в английских и украинских сказках о животных; раскрыты особенности фольклорной интимизации; разработана методика анализа текстовых приемов и языковых средств интимизации в сказках о животных сравниваемых языков; определена диалогизация как общий способ интимизации в английских и украинских сказках о животных; выявлены общие текстовые приемы сильных позиций интимизации (заглавия, начала и конца); проанализированы языковые средства интимизации: лексико-словообразовательные (ЛСГ глаголов, лексические повторы, деминутивные формы) и грамматические (неполные предложения, обращения, синтаксические повторы, инверсия, конструкции с указательными частицами) в английских и украинских сказках о животных; определены общие и отличные тенденции етнокультурной природы интимизации. Теоретико-методологическая концепция исследования базируется на основе следующих положений: 1) интимизация это междисциплинарный феномен, имеющий как культурологическую, философскую, так и лингвистическую природу; 2) интимизация соотносится со структурой системного речевого акта; 3) интимизация выражается при помощи специфических способов, приемов и средств в разных лингвокультурах; 4) основным способом интимизации в фольклорных текстах является диалогизация, которая образуется путем текстовых приемов сильных позиций, а также при помощи лексико-словообразовательных и грамматических языковых средств. Диалогизация сказок зависит от зачина, его национальной маркированности, суть которой раскрывается через систему координат, характерную для английских и украинских сказок. В работе установлено 4 типа зачинов (екзистенциально-поссесивный, екзистенциально-локативно-темпоральный, дательно-темпоральный и зачин с прологом). Чисто екзистенциальный и екзистенциально-локативный типи выявлены в украинских сказках, а зачин с обращением и екзистенциально-темпорально-поссесивный в английских. При этом инициальные формулы зачинов являются абсолютно разными в каждом из языков. В английских сказках о животных все сказочное повествование ведется в одном времени, а в украинских четко прослеживается трансформация видовременных форм глаголов. В процессе исследования было установлено, что приемы сильных позиций (заглавие, начало и конец) это общие текстовые приемы интимизации в английских и украинских сказках о животных, представленные на языковом уровне национально-специфическиими языковыми средствами. Общие лексикословообразовательные средства интимизации включают ЛСГ глаголов, отвечающих за динамическую сторону сказки, а также лексические повторы, подчеркивающие важные этапы развития сказочного сюжета. Особенно ярко национально-специфические особенности интимизации сказок проявляются в украинском языке в употреблении деминутивных форм. К общим грамматическим средствам интимизации относятся неполные предложения и синтаксические повторы. Лингвокультурной особенностью английского языка является употребление инвертированных конструкций (фокусируют внимание читателя на важных элементах текста), а украинского -конструкций с указательными частицами (способствуют имитации дружеского непосредственного общения коллективного автора и читателя).
The thesis outlines a new comprehensive approach to contrastive and typological study of intimisation methods, devices and means in English and Ukrainian animal fairy tales; it introduces a new methodology for contrasting analysis of textual devices and language means of intimisation in unclosely related languages folk texts; it presents the reconstruction of the poetical and stylistic means of intimisation in English and Ukrainian animal fairy tales; determines dialigisation as the common method of intimisation in English and Ukrainian animal fairy tales; characterizes universal and idioethnic peculiarities of intimisation textual devices in English and Ukrainian animal fairy tales; analyzes national and cultural specifics of the intimisation linguistic means in compared folk genres; deals with common and distinctive tendencies of the ethnic and cultural intimisation markedness in English and Ukrainian languages.