Цифровий репозитарій
Українського державного університету
імені Михайла Драгоманова

Diachronic and synchronic analysis of lexicographic processes of minority languages in scotland: a contrastive approach

ISSN: 2310-8290

Показати скорочений опис матеріалу

dc.contributor.author Lemeshchenko-Lagoda, Viktoriia V.
dc.date.accessioned 2021-09-02T13:49:38Z
dc.date.available 2021-09-02T13:49:38Z
dc.date.issued 2021
dc.identifier.citation Lemeshchenko-Lagoda, V. V. Diachronic and synchronic analysis of lexicographic processes of minority languages in scotland: a contrastive approach / Viktoriia V. Lemeshchenko-Lagoda // Науковий часопис Національного педагогічного університету імені М. П. Драгоманова. Серія 9 : Сучасні тенденції розвитку мов : зб. наук. праць. - Київ : Вид-во НПУ ім. М. П. Драгоманова, 2021. - Вип. 21. - С. 76-89. - DOI: https://doi.org/10.31392/NPU-nc.series9.2021.21.06. ua
dc.identifier.uri http://enpuir.npu.edu.ua/handle/123456789/34787
dc.description.abstract The paper offers a diachronic and synchronic analysis of the lexicographic processes of the minority languages in Scotland – Scottish Gaelic and Scots. For the first time, three periods (period of glossaries, historical period, modern “educational” period) of the Scottish Gaelic lexicography, and four periods (period of glossaries, pre-scientific period and dialectological period, historical period and scientific period) of еру Scots lexicography were outlined. The author discusses the diachronic and synchronic analysis of lexicographic sources, singles out common and divergent features of both lexicographic processes development, as well as the basic principles and approaches to compiling dictionaries. For the Scottish-Gaelic lexicography, it is absolutely untypical to compile dictionaries of dialectal words; to interpret the Gaelic language as a dialect of Irish, in contrast to the Scots, which for a long period of its development was perceived as a dialect of English, which prompted the lexicographers to compile dictionaries of dialectal vocabulary. A significant advantage of Scottish Gaelic dictionaries lies in the fact that English-Gaelic dictionaries appeared decades earlier in comparison with similar editions in the Scots language. Despite the fact that Scottish Gaelic is the official language of Scotland, Scottish Gaelic lexicography, compared to the Scots one, is significantly inferior both in the number of published dictionaries and in the quality of their content (macro- and microstructure). Both lexicographic processes are characterized by the lack of monolingual dictionaries. All publications are bilingual (translated into English, or from English, rarely in other languages). ua
dc.description.abstract У статті виконано діахронічний та синхронічний аналіз лексикографічних процесів міноритарних мов Шотландії – шотландсько-гельської та шотландської мови Скотс. Вперше окреслено три періоди (період глосарізації, історичний період, сучасний “навчальний” період) розвитку шотландсько-гельської лексикографії та чотири періоди (донауковий період, діалектологічний період, історичний період та науковий період) лексикографії мови Скотс. У процесі діахронічного та синхронічного аналізу лексикографічних джерел було виявлено головні особливості та відмінності розвитку обох лексикографічних процесів, обгрунтовано основні принципи та підходи до укладання словників. Для шотландсько-гельської лексикографії абсолютно не властивим є укладання словників діалектизмів, й у свою чергу трактування гельської мови як діалекту ірландської, на відміну від шотландської мови Скотс, яка досить довгий період свого розвитку сприймалась як діалект англійської, що й спонукало лексикографів до написання словників діалектної лексики. Значною перевагою шотландсько-гельських словників є той факт, що англо-гельські словники з’явились на десятки років раніше за аналогічні видання мовою Скотс. Це пояснюється тим, що гельська мова не перебуває у такій близькій спорідненості з англійською, як Скотс. Незважаючи на те, що шотландсько-гельська мова є офіційною мовою Шотландії, у порівнянні з лексикографією мови Скотс, вона значно поступається як за кількістю виданих словників, так і за якістю їх наповнення (макро- та мікроструктури). Головною спільною рисою обох лексикографічних процесів є відсутність одномовних словників. Усі видання є двомовними перекладними (переклад здійснюється англійською мовою, або з англійської мови, рідше іншими мовами). ua
dc.language.iso en ua
dc.publisher Вид-во НПУ ім. М. П. Драгоманова ua
dc.subject minority languages ua
dc.subject Scottish Gaelic ua
dc.subject Scots, lexicography ua
dc.subject lexicographic process ua
dc.subject diachronic analysis ua
dc.subject synchronic analysis ua
dc.subject міноритарні мови ua
dc.subject шотландсько-гельська мова ua
dc.subject шотландська мова Скотс ua
dc.subject лексикографія ua
dc.subject лексикографічний процес ua
dc.subject діахронічний аналіз ua
dc.subject синхронічний аналіз ua
dc.title Diachronic and synchronic analysis of lexicographic processes of minority languages in scotland: a contrastive approach ua
dc.title.alternative Діахронічний та синхронічний аналіз лексикографічних процесів міноритарних мов Шотландії: зіставний аспект ua
dc.type Article ua


Долучені файли

Даний матеріал зустрічається у наступних фондах

Показати скорочений опис матеріалу