Дисертацію присвячено вивченню порівняння як форми образного мовлення, зокрема, системи образів порівнянь у російських замовляннях та семантичної структури слів на їх позначення. У роботі з’ясовано особливості образної системи кожної з проаналізованих тематичних груп замовлянь, встановлено частотність використання образів порівнянь. Унікальність порівнянь у замовляннях щодо порівнянь загальновживаних визначається, перш за все, розширенням бази образів порівняння, а також тим, що слова, які номінують образи, характеризуються раціональною конотацією. У них, з одного боку, актуалізуються периферійні, а не ядерні семантичні ознаки. З іншого боку, в них стають значущими семи субкатегоріальні, що дозволяє розглядати образ максимально абстраговано від лексичної семантики слова. Встановлено особливий тип образу порівняння в замовляннях — комунікативна ситуація (оформлена як аксіоматичний вислів), з якою порівнюється також певна ситуація; при цьому підстава порівняння — істинність твердження. Встановлено основний прийом виявлення ознаки зіставлення - свідоме зіткнення в одному контексті двох значень багатозначного слова.
Диссертация посвящена изучению сравнений как формы образной речи, в частности, системы образов сравнений в русских заговорах, а также семантической структуры слов, которые их обозначают. Анализ фактического материала показал, что сравнительные конструкции — не обязательная составляющая заговора, но они являются важным структурным элементом заговоров. Среди сравнений заговоров можно выделить как логические, так и образные сравнения с преимущественным употреблением последних. Основу заговоров составляют простые по структуре подобия.
Сравнения заговоров рассматриваются как речевые, поскольку практически все образы сравнения используются с уникальными основаниями сравнения, незафиксированными в словарях устойчивых сравнений как языковых.
В настоящем исследования рассматриваются лишь заговорно-заклинательные формулы [В. И. Харитонова, 1988], однако для данного изыскания их дифференциация с другими жанрами заговорно-заклинательной поэзии не существенна, поэтому в работе термины заговор, заклинание, заклинательная формула употребляются как синонимы.
В заговорах сравнения имеют различную форму выражения: 1) сравнительные конструкции, в которых представлены все структурные компоненты (предмет, образ, основание и показатель сравнения); 2) сравнения, построенные на приеме соположения (параллельность действий; 3) сравнения, выраженные существительным в творительном падеже; 4) компаративные конструкции, выраженные сравнительной или превосходной степенями сравнения прилагательных, наречий, слов категории состояния; 5) отрицательные компаративные конструкции; 6) сравнения, выраженные существительным-приложением. Первый и второй типы сравнений являются преобладающими.
В работе определены особенности образной системы заговоров следующих тематических групп: 1. Заговоры от болезней и болезненного состояния: 1) собственно от болезней и болезненного состояния (сюда же включаются заговоры на долгую жизнь и здоровье, от порчи (если ее следствием являются физические страдания), сохранные слова при родах, т.к. они направлены на уменьшение болевых ощущений); 2) от пьянства и наркомании. 2. Хозяйственные заговоры: 1) заговоры на «стечение богатства» (заговоры на приумножение капитала и на удачу в делах торговых - увеличение прибыли); 2) заговоры для защиты, лечения и закрепления природных функций домашних животных. 3. Заговоры на межличностные отношения: 1) любовноинтимные; 2) социальные: а) человек как объект насилия - человек как источник насилия (вор, колдун и др.); б) должник - кредитор; в) работник - работодатель; г) обвиняемый - судья.
Установлена частотность образов сравнений в различных тематических группах заговоров. Наиболее частотными и регулярными являются образы воды, огня, Солнца, рыбы, покойника, номинации которых представлены практически во всех группах заговоров. Часть образов сравнения представлена лишь в некоторых группах магических текстов (заря, звезды, мёд). Но преобладающее большинство образов сравнения является уникальным и встречается лишь в определенных группах заговоров.
Уникальность сравнений в магических текстах определяется, прежде всего, расширением (по сравнению с общеупотребительными сравнениями) базы образов сравнения и тем, что слова, номинирующие образы, характеризуются рациональной копнотацией.
Практически во всех образах актуализируются общеизвестные, но не закрепленные в словарях устойчивых сравнений свойства, то есть в номинирующих их словах актуализируются не ядерные, а периферийные имплицитные семы. Кроме того, в них становятся значимыми семы субкатегориальные, что позволяет рассматривать образ максимально абстрагировано от лексической семантики слова.
Даже при сходстве актуализируемых свойств и качеств образов в сравнениях заговоров и в устойчивых сравнениях, некоторые основания сравнения меняют аксиологическую характеристику.
Особенностью сравнений в заговорах является также использование образных комплексов, или компаративных рядов, а также употребление в качестве образа сравнения коммуникативной ситуации, оформленной как аксиоматичное высказывание, с которой сравнивается также некая ситуация; в подобных конструкциях основанием сравнения является истинность утверждения. При таком образе сравнения участники коммуникативного акта не значимы, но в предмете сравнения (другая коммуникативная ситуация) значим и субъект действия, и само действие.
Главный приём выявления основания сравнения - сознательное столкновение в одном контексте двух значений многозначного слова.
The dissertation is devoted to the study of comparisons as forms of figurative speech, including systems of images of comparisons in the Russian spells and semantic structure of words by which they are expressed. The features of the image systems of spells’ thematic groups are determined. Frequency of the use of comparisons’ images is set. The originality of comparisons in spells is determined, first of all, by expansion (comparing with cliche comparisons) of base of comparisons’ images and by the rational connotation of words that generate the images. The peripheral semantic features (not nuclear ones) are realized in these words. The subcategorial semes are meaningful which allows to examine images in comparisons as maximally abstracted from lexical semantics of the word. The special image type of comparisons in spells is set — it’s a communicative situation, which represent axiomatic utterance. The basic method of defining the sign of comparison is a clash of two meaning of a polysemantic word in one context.