У дисертаційному дослідженні запропоновано новий підхід до зіставно-типологічного вивчення динаміки розмовних конструкцій як знаків англійського й
українського художнього мовлення; розроблено методику зіставлення англійських
та українських розмовних конструкцій; виявлено спільні й відмінні типи
розмовних конструкцій в англійських та українських художніх текстах ХVIII -
поч. XXI ст.; зіставлено специфіку процесів спрощення, розширення, сегментації і
субституції граматичних форм розмовних конструкцій та проаналізовано характер
їхніх змін в англійських та українських художніх текстах XVIII - поч. XXI ст.
Диссертация посвящена сопоставительному исследованию динамики
разговорных конструкций в английских и украинских художественных текстах
XVIII - нач. XXI ст. В работе предложен новый подход к сопоставительно-типологическому изучению динамики разговорных конструкций как знаков
английской и украинской художественной речи; разработана методика
сопоставления английских и украинских разговорных конструкций, определены
общие и отличные типы разговорных конструкций; сопоставлена специфика
процессов упрощения, расширения, сегментации и субституции грамматических
форм разговорных конструкций в английских и украинских художественных
текстах XVIII - нач. XXI ст.
Лингвосемиотическая природа английских и украинских разговорных
конструкций определена на основе таких положений: I) разговорные конструкции
являются единицами разговорной речи с характерными им грамматическими
формами, актуализирующими высказывание; 2) в художественной речи
осуществляется стилизация разговорных конструкций, степень которой зависит от
личности писателя; 3) стилизированные разговорные конструкции - знаки
художественной речи, семиотический характер которых зависит от денотата
(внеязыковой ситуации), референта (конкретного предмета речи) и сигнификата
(ментального отображения внеязыковой ситуации).
В работе определены 8 общих типов разговорных конструкций
(с неполными предложениями, повторами, обратным порядком слов,
антиципацией, именительным представления, присоединением, парцелляцией и
коммуникативами) в сопоставляемых языках и 2 отличных типа украинских
разговорных конструкций (с указательными частицами - в XVIII ст.;
с интертекстуальными цитатами СМИ X X - нач. XXI ст).
В диссертации выявлена динамика грамматических форм разговорных
конструкций (от упрощения и расширения грамматических форм в английской и
украинской стилизированной разговорной речи XVIII ст., сегментации в
английской стилизированной разговорной речи XVІІІ ст. и украинской - конца
XIX - нач. XX ст. к замещению грамматической формы с наивысшей степенью
экспрессивности во второй половине XX - нач. XXI ст.).
Процесс упрощения грамматической формы английских и украинских
разговорных конструкций начался с неполного высказывания в XVIII ст., а в
XIX ст. он зафиксирован и при коммуникативной интеракции собеседников.
Процесс расширения грамматической формы осуществлялся с помощью
употребления повторов и антиципации. Дейктическое расширение указательными
частицами ото, от, он, ось, оце, отсе грамматической формы свойственно только
украинским разговорным конструкциям. Процесс сегментации грамматической
формы зарегистрирован в 1) присоединительных, 2) парцеллированных и
3) разговорных конструкциях с именительным представления, а процесс
субституции грамматической формы - в 1) инвертированных,
2) интертекстуальных конструкциях и 3) коммуникативах
The thesis introduces a new approach to the comparative and typological study of
conversational constructions dynamics as signs of English and Ukrainian fiction. The
paper introduces methods for comparing English and Ukrainian conversational
constructions, identifies common and divergent types of conversational constructions in
English and Ukrainian fiction of the XVIIIш - the beginning of the X X Is1 centuries. It
compares the peculiarities of the following processes: reduction, extension,
segmentation and substitution of conversational constructions grammatical forms and
analyses their changes in English and Ukrainian fiction of the XVIII - the beginning of
the XXIst centuries.