Статтю присвячено історії мови кипчаків. Проаналізовано питання, чи можна вважати тюркську мову “Кодекс Куманікус” мовою кипчаків у ІХ–ХІІІ ст. Єдиним словником, який свідчив про мову кипчаків ХІ ст., був словник Махмуда ал-Кашгарі. Кипчацька мова, окрім
лексики, у цьому словнику представлена антропонімами та етнонімами в історичних джерелах різних країн. Кипчацька мова ІХ–ХІІІ ст. мала бути більш близькою до огузької мови
Данная статья посвященна истории языка кыпчаков. В этой статье проанализирован вопрос: можно ли считать тюркский язык “Кодекс Куманикус” языком кыпчаков в ІХ–ХІІІ в.
Единственным словарем, в котором есть сведения о языке кыпчаков в ХІ в., был словарь
тюркских наречий Махмуда ал-Кашгари. Кыпчакский язык, кроме лексики этого словаря,
представлен антропонимами и этнонимами в исторических источниках разных стран. Кыпчакский язык ІХ–ХІІІ в. был более близким к огузскому языку
This article is dedicated to the history of Qipchaq language. In this paper analyzing the question
whether it is possible to consider the Turkic language of “Codex Cumaniсus” were lanlguage of
Qipchaqs in the IX–XIII centuries. Vocabulary ofMakhmud al-Kashgari was the only one dictionary
which remained Qipchaq language of 11th century. Qipchaq language, other than vocabulary in this
dictionary, presents of anthroponyms and ethnonyms in historical sources from different countries.
Qipchaq language of 9th -13 th centuries should have been closer to Oghuz language