ISSN: 2310-8290
Показати скорочений опис матеріалу
dc.contributor.author | Sydoruk, H. I. | uk_UA |
dc.date.accessioned | 2015-12-10T12:52:07Z | |
dc.date.available | 2015-12-10T12:52:07Z | |
dc.date.issued | 2014 | uk_UA |
dc.identifier.citation | Sydoruk H. I. Behavioral, psychological and ethical specifics of the interpretation process = Поведінкові, психологічні й етичні аспекти процесу усного перекладу / H. I. Sydoruk // Наукові записки : збірник наукових праць / М-во освіти і науки, молоді та спорту України, Нац. пед. ун-т ім. М.П. Драгоманова. - Київ : Вид-во НПУ ім. М. П. Драгоманова, 2014. - Вип. 120 - C. 203-209. | ru_RU |
dc.identifier.uri | http://enpuir.npu.edu.ua/handle/123456789/8739 | |
dc.description.abstract | The common and individual behavioral, psychological, and ethical issues, advancing the interpretation at the professional level, have been considered. Apart from language skills and physical endurance, the interpreter’s psychological constitution, cultural and ethical principles that affect his translation and communication may (non-)favorably influence both his performance and the creation of his positive image. Some advice on this matter has been offered. | |
dc.description.abstract | Розглянуто загальні та індивідуальні поведінкові, психологічні та етичні питання, що сприяють виконанню усного перекладу на професійному рівні. Крім мовних здібностей та фізичної витривалості, психологічний стан перекладача, його культурні та етичні принципи, що відображаються на перекладі та спілкуванні, можуть (не-) сприятливо впливати як на виступ, так і на створення його позитивного іміджу. Пропонуються деякі рекомендації з цього питання. | |
dc.description.abstract | Рассмотрены общие и индивидуальные поведенческие, психологические и этические вопросы, способствующие выполнению устного перевода на профессиональном уровне. Помимо языковых способностей и физической выносливости, психологическое состояние переводчика, его культурные и этические принципы, отражающиеся на переводе и общении, могут (не-) благоприятно влиять как на выступление, так и на создание его положительного имиджа. Предлагаются некоторые рекомендации по этому вопросу. | |
dc.language.iso | uk | ru_RU |
dc.publisher | Вид-во НПУ ім. М. П. Драгоманова | ru_RU |
dc.subject | learner-centered approach | |
dc.subject | strategic competence | |
dc.subject | autonomy in language learning | |
dc.subject | motivation | |
dc.subject | psychological barriers | |
dc.subject | imitational technologies | |
dc.subject | підхід “фокусування на студентові” | |
dc.subject | стратегічна компетенція | |
dc.subject | автономія у вивченні мови | |
dc.subject | мотивація | |
dc.subject | психологічні бар’єри | |
dc.subject | імітаційні технології | |
dc.subject | подход “фокусирования на студенте” | |
dc.subject | стратегическая компетенция | |
dc.subject | автономия в изучении языка | |
dc.subject | мотивация | |
dc.subject | психологические барьеры | |
dc.subject | имитационные технологии | |
dc.subject.classification | 7.071.3-029:17]:81’23 | |
dc.title | Behavioral, psychological and ethical specifics of the interpretation process = Поведінкові, психологічні й етичні аспекти процесу усного перекладу | ru_RU |
dc.type | Article | ru_RU |