Короткий опис(реферат):
Статтю присвячено виконанню верифікації когнітивної терміноструктури REFUGEE / БІЖЕНЕЦЬ у корпусі текстів. Дослідницею запропоновані семантико-дистрибутивна й тезаурусна верифікації вербалізаторів когнітивної терміноструктури REFUGEE / БІЖЕНЕЦЬ в англо-українському паралельному корпусі юридичних текстів. Автор доводить, що поглиблене вивчення когнітивних структур юридичного дискурсу (серед яких – REFUGEE / БІЖЕНЕЦЬ) із застосуванням процедур лінгвістичної реконструкції (шляхом теоретичного осмислення явища когнітивної терміноструктури та його дослідження через мовні факти) та кількісно-якісної верифікації термінів-вербалізаторів в англо-українському паралельному юридичному корпусі текстів забезпечує необхідну теоретико-методологічну базу для подальшого відтворення фрагментів професійної картини світу та виявлення закономірностей і відмінностей у засобах вербалізації когнітивних терміноструктур в англійській та українській мовах. Перспективу дослідження складає апробація корпусної верифікації даних перекладацьких словників.