Показати скорочений опис матеріалу

dc.contributor.author Anistratenko, Lidiia S.
dc.contributor.author Аністратенко, Лідія Сергіївна
dc.date.accessioned 2021-02-09T10:11:02Z
dc.date.available 2021-02-09T10:11:02Z
dc.date.issued 2020
dc.identifier.citation Anistratenko, L. S. Textual features of japanese literary terminology / Lidiia S. Anistratenko // Науковий часопис Національного педагогічного університету імені М. П. Драгоманова. Серія 9 : Сучасні тенденції розвитку мов : зб. наук. праць. - Київ : Вид-во НПУ ім. М. П. Драгоманова, 2020. - Вип. 20. - С. 16-32. - DOI: https://doi.org/10.31392/NPU-nc.series9.2020.20.02 ua
dc.identifier.uri http://enpuir.npu.edu.ua/handle/123456789/33168
dc.description.abstract This paper describes and systematizes the textual features of the professional language of Japanese literary studies, presented in the classic Japanese literary treatises. Based on the material of 17 treatises, a quantitative relationship between general literary vocabulary and literary terminology in professional texts of Japanese literary studies has been established; the percentage of supra-disciplinary, disciplinary and interdisciplinary literary terminology has been established; stylistic means adopted in the texts have been identified and analyzed; a comparative analysis of the written discourse of Japanese literary studies in diachrony has been carried out; the specific features of the texts of Japanese literary studies have been revealed. Using the method of quantitative analysis, it has been established that the ratio of the use of literary terminology to the total amount of vocabulary in the text does not have a clear gradation in time but rather is a manifestation of the individual style of the author of the treatise. The average terminological saturation of professional texts in Japanese literary studies is 20%. This indicator is considered low compared to the indicators of other disciplines. The average indicator of terminological saturation of texts with individual analysed groups of terms, according to the results of the proposed study, is as follows: general scientific terminology – 18%, interdisciplinary terminology – 8%, terminology of other disciplines – 8%, supra-disciplinary terminology – 15%, disciplinary terminology – 51%. The percentage indicators of the terms of various disciplines of Japanese literary studies, including lyrics, epic, drama, lyric-epic, lyric-drama, folklore, have also been established. The predominance of terminological units in the discipline of lyrics (62%) has been revealed. We maintain that the significant saturation of literary treatises with the lyrics terms is caused by the fact that the lyrics were considered high art for centuries throughout the history of Japanese literature. ua
dc.description.abstract У статті описано та систематизовано текстуальні особливості фахової мови японського літературознавства, репрезентованої у класичних японських літературознавчих трактатах. На матеріалі 17 трактатів виявлено кількісне співвідношення загальнолітературної лексики та літературознавчої термінології у фахових текстах японського літературознавства; встановлено відсоток надгалузевої, галузевої та міжгалузевої літературознавчої термінології; виявлено і проаналізовано стилістичні засоби, вжиті у текстах; здійснено порівняльний аналіз письмового дискурсу японського літературознавства в діахронії; виявлено специфічні риси текстів японського літературознавства. За допомогою квантитативного методу встановлено, що співвідношення вживання літературознавчої термінології до загальної кількості лексики в тексті не має чіткої градації у часі, а, скоріше, є виявом індивідуального стилю автора трактату. Середня термінологічна насиченість фахових текстів японського літературознавства складає 20%. Такий показник уважається невисоким порівняно з показниками інших галузей. Середній показник термінологічної насиченості текстів окремими аналізованими групами термінів, за результатами пропонованого дослідження, такий: загальнонаукова термінологія – 18%, міжгалузева термінологія – 8%, термінологія інших галузей – 8 %, надгалузева термінологія – 15%, галузева термінологія – 51%. Також було обчислено відсоткові показники термінів різних галузей японського літературознавства, зокрема лірики, епосу, драми, ліро-епосу, ліро-драми, фольклору. Виявлено переважання термінологічних одиниць галузі лірики (62 %). Значна насиченість літературознавчих трактатів термінами галузі лірики зумовлена, на нашу думку, тим фактом, що протягом століть усієї історії японської літератури саме лірика вважалася високим мистецтвом. ua
dc.language.iso en ua
dc.publisher Вид-во НПУ ім. М. П. Драгоманова ua
dc.subject Japanese literary terminology ua
dc.subject inter-disciplinary terminology ua
dc.subject terminology of professional texts ua
dc.subject disciplinary terminology ua
dc.subject general scientific terminology ua
dc.subject японська літературознавча термінологія ua
dc.subject міжгалузева термінологія ua
dc.subject термінологія фахових текстів ua
dc.subject галузева термінологія ua
dc.subject загальнонаукова термінологія ua
dc.subject.classification 811.521’37:82.09:001.4 ua
dc.title Textual features of japanese literary terminology ua
dc.title.alternative Текстуальні особливості японської літературознавчої термінології ua
dc.type Article ua


Долучені файли

Даний матеріал зустрічається у наступних фондах

Показати скорочений опис матеріалу