DSpace at library NPU Dragomanova » Науковий часопис Національного педагогічного університету імені М.П. Драгоманова » Серія 10. Проблеми граматики і лексикології української мови » Випуск 10 »

Please use this identifier to cite or link to this item: http://enpuir.npu.edu.ua/handle/123456789/22394
Full metadata record
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.authorКотлярова, Н. К.-
dc.date.accessioned2018-12-28T07:40:08Z-
dc.date.available2018-12-28T07:40:08Z-
dc.date.issued2013-
dc.identifier.citationКотлярова, Н. К. Особливості відтворення власних назв та слів-реалій у перекладах роману Алессандро Барікко "Шовк" / Н. К. Котлярова // Науковий часопис Національного педагогічного університету імені М. П. Драгоманова. Серія 10 : Проблеми граматики і лексикології української мови : зб. наук. праць. – Київ : Вид-во НПУ імені М. П. Драгоманова, 2013. – Вип. 10. – C. 107-110.ua
dc.identifier.urihttp://enpuir.npu.edu.ua/handle/123456789/22394-
dc.description.abstractУ статті подано порівняльний перекладознавчий аналіз відтворення власних назв та слів-реалій в українському та російському перекладах роману Алессандро Барікко "Шовк", проаналізовано прийоми та стратегії перекладу зазначених компонентів першотвору.ua
dc.description.abstractВ статье приводится сравнительный переводоведческий анализ перевода имен собственных, а также слов-реалий в украинском и русском переводах романа Алессандро Барикко "Шелк", анализируются способы и стратегии перевода вышеуказанных элементов оригинала.ua
dc.description.abstractThe article focuses on the comparative translation analysis of the proper name sand reality-words in the Ukrainian and Russian translations of the novel "Silk" by Alessandro Baricco, analyzed methods and strategies of interpretation of the mentioned original text components which are used by interpreters.ua
dc.language.isoukua
dc.publisherНПУ імені М. П. Драгомановаua
dc.subjectвласна назваua
dc.subjectслово-реаліяua
dc.subjectперекладua
dc.subjectстратегія перекладуua
dc.subjectперекладознавчий аналізua
dc.subjectимя собственноеua
dc.subjectслово-реалияua
dc.subjectпереводua
dc.subjectстратегия переводаua
dc.subjectпереводоведческий анализua
dc.subjectproper nameua
dc.subjectreality-wordua
dc.subjecttranslationua
dc.subjectinterpretation strategyua
dc.subjecttranslation analysisua
dc.subject.classification811.131.1=161.2'255.4ua
dc.titleОсобливості відтворення власних назв та слів-реалій у перекладах роману Алессандро Барікко "Шовк"ua
dc.typeArticleua
Appears in Collections:Випуск 10

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
Kotliarova.pdf255.97 kBAdobe PDFView/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.